第253章 破冰相見(1 / 2)

《查理九世:童話鎮裡的渡渡鳥》全本免費閱讀

195x. xx. xx

“放心吧,我知道那個池塘在哪。”我一邊摸著小鷹的腦袋,一邊朝著渡渡鳥躲藏的方向瞥了一眼。

注意到我的視線,渡渡鳥渾身一顫,連忙將伸長的脖子給縮了回去,裝作若無其事的樣子繼續躲好。

小鷹歪著腦袋,一副天真燦爛的模樣:“可是就算知道池塘在哪裡,你總不能空手去釣魚吧?

“我之前在池塘上空飛過,看見士兵們釣魚的情景,光靠魚餌的話,可是釣不上什麼的啊……”

我將目光從某個方向收回,不動聲色地掃視一圈周遭的小動物,最後將目光落在了已經有所察覺的老鼠身上。

我隻是對它輕輕點了點頭,語氣輕鬆自在:“沒關係,因為我自己就是一根會遊泳的魚竿啊!”

我又撥了一下小鷹頭上柔軟的絨羽,惹得它下意識地顫了顫翅膀,但還是安安分分地任由我擺布。

我注視著手中的糕點,在心中默默盤算著接下來的計劃,期望接下來的一切都能順利進行。

儘管有些舍不得手中柔軟乖順的觸感,但我最終還是鬆開掌心,讓不安的小鷹重獲了自由。

見我終於放開可憐的小鷹,其他小動物紛紛豎起了耳朵,用惴惴不安卻又帶著一絲好奇的目光望向我。

我一邊朝那叢灌木走去,一邊故作從容地朝它們晃了晃手中的蛋糕,仿佛在說:接下來,你們就好好看著吧!

但與此同時,我的內心其實也沒有自己表現出來的那般淡定,反倒是在七上八下地打著鼓。

恐懼和焦慮在心底緩緩滋生,我生怕渡渡鳥會因為過去的事情對我避之不及,甚至拔腿就跑。

而到了那個時候,我又該怎麼做?是茫然地站在原地,認命般接受這次的失利;還是不顧一切地追上去,強行將它拽回來?

開弓沒有回頭箭,我不知道這一切的答案,隻是憑著一股孤注一擲的勇氣,繼續朝著前方走去。

而隨著我一步步的接近,渡渡鳥本來修長的脖子幾乎要縮到看不見的地步,身子也愈發劇烈地顫抖起來。

但令我暗自鬆了口氣的是,它似乎沒有逃跑的意圖,隻是怯生生地蜷在原地,用複雜的目光注視著我一步步走近。

最終,在離渡渡鳥隻有咫尺之遙的地方,我停下了繼續向前的腳步,聽到自己的心臟砰砰直跳。

我深吸一口氣,將手中那塊香氣誘人的蛋糕向灌木叢伸去,並儘自己所能露出一個真誠的笑容:

“如果隻是遠遠地看著的話,一定會覺得很不自在吧?

“雖然我知道這塊蛋糕可能不太合你的胃口,但總還是比什麼都沒有要好些。”

話音落下,我沒有急著去催促渡渡鳥做出選擇,隻是安靜地等待著,生怕自己會給它帶來太大的壓力。

可就在我留心關注著渡渡鳥的一舉一動時,不料卻突然捕捉到一陣細微的響動自不遠處傳來。

我循聲瞥去,原來是那群小動物們按捺不住性子,儘管有些害怕,但還是好奇地躲在不遠處的樹後偷偷張望。

我重新將目光聚焦到眼前的渡渡鳥身上,看見它的視線在我與我身後的那群小動物間遊移,似乎是在努力權衡著什麼。

終於,渡渡鳥好像是下定了某種決心般,深深地吸了口氣,將腦袋小心翼翼地從灌木叢中探了出來。

我立刻屏住了呼吸,生怕任何一個不小心的動作都會把它的勇氣驚跑,讓一切都前功儘棄。

隻見在露出腦袋後,渡渡鳥那笨拙的身子也慢吞吞地顯露了出來,安安靜靜地站在那裡。

它低垂著眼簾,完全不敢直視我的目光,聲音中滿是難以抑製的顫抖:“渡……我很高興見到您……來參加我們的茶會……”

儘管我無法確定眼下的情景是否是樂觀,但渡渡鳥願意現身並和我交流,也算是取得了一個階段性的勝利。

我不由得鬆了口氣,隨後蹲下身子,試圖與它保持平視,竭儘全力讓自己看起來和藹可親。

同時,我再次向它遞出了手中的那塊蛋糕,露出了一個複雜的表情:“不管怎麼說,我也很高興你願意走出來。”

我注意到渡渡鳥對那塊糕點似乎並不太感興趣,而是先將目光投向了躲在樹後的小動物們。

頓時有一片窸窸窣窣的聲音自那個方向傳來,那群家夥也沒有閒著,正在這時用自己的方法給渡渡鳥加油打氣。

在得到了其他小動物們的鼓勵與支持後,渡渡鳥將視線從那邊收回,小心翼翼地向我靠近了一些。

那雙濕潤的眼睛中原本滿是不安與忐忑,卻在與我視線交彙的那一刹那,閃過了一絲驚訝的色彩。

我頓時一怔,緊接著便意識到了什麼,情緒不由得低落下來,勉強才克製住了去觸摸自己眼睛的衝動。

就在我恍惚之際,渡渡鳥便已經垂下眼簾,終於將目光投向了我手中那塊並不誘人的糕點上。

它稍微動了動身上那對笨拙短小的羽翼,

似乎在為如何接過我手中這份小小的禮物而感到煩惱。

然後,渡渡鳥為難地抬起頭,小心翼翼地開口:“儘管知道這舉動有些逾矩,但還請恕我冒昧……

“那個……若是您不介意的話,不知可否寬恕……容我親自用嘴來收下這份饋贈呢?”

渡渡鳥閃爍其詞,不自在地扇了扇翅膀:“正如您所見,我……我實在是無手可施,真是萬分慚愧……”

聽見渡渡鳥的推脫,作為始作俑者,我自然知曉著它為何會有這樣的擔心,眼神微微一黯。

但我還是緩緩朝渡渡鳥搖了搖頭,溫聲安撫道:“我知道,你有更好的方式來收下這份禮物,不必因為我的緣故而如此拘謹。”

然而渡渡鳥不為所動,那掙紮的眼神則讓我清楚地意識到了,當**情依舊讓它難以釋懷。

正如我現在並不知道,渡渡鳥究竟是出於自願,還是僅僅隻是迫於我的威壓而不得不現身。

我循聲瞥去,原來是那群小動物們按捺不住性子,儘管有些害怕,但還是好奇地躲在不遠處的樹後偷偷張望。

我重新將目光聚焦到眼前的渡渡鳥身上,看見它的視線在我與我身後的那群小動物間遊移,似乎是在努力權衡著什麼。

終於,渡渡鳥好像是下定了某種決心般,深深地吸了口氣,將腦袋小心翼翼地從灌木叢中探了出來。

我立刻屏住了呼吸,生怕任何一個不小心的動作都會把它的勇氣驚跑,讓一切都前功儘棄。

隻見在露出腦袋後,渡渡鳥那笨拙的身子也慢吞吞地顯露了出來,安安靜靜地站在那裡。

它低垂著眼簾,完全不敢直視我的目光,聲音中滿是難以抑製的顫抖:“渡……我很高興見到您……來參加我們的茶會……”

儘管我無法確定眼下的情景是否是樂觀,但渡渡鳥願意現身並和我交流,也算是取得了一個階段性的勝利。

我不由得鬆了口氣,隨後蹲下身子,試圖與它保持平視,竭儘全力讓自己看起來和藹可親。

同時,我再次向它遞出了手中的那塊蛋糕,露出了一個複雜的表情:“不管怎麼說,我也很高興你願意走出來。”

我注意到渡渡鳥對那塊糕點似乎並不太感興趣,而是先將目光投向了躲在樹後的小動物們。

頓時有一片窸窸窣窣的聲音自那個方向傳來,那群家夥也沒有閒著,正在這時用自己的方法給渡渡鳥加油打氣。

在得到了其他小動物們的鼓勵與支持後,渡渡鳥將視線從那邊收回,小心翼翼地向我靠近了一些。

那雙濕潤的眼睛中原本滿是不安與忐忑,卻在與我視線交彙的那一刹那,閃過了一絲驚訝的色彩。

我頓時一怔,緊接著便意識到了什麼,情緒不由得低落下來,勉強才克製住了去觸摸自己眼睛的衝動。

就在我恍惚之際,渡渡鳥便已經垂下眼簾,終於將目光投向了我手中那塊並不誘人的糕點上。

它稍微動了動身上那對笨拙短小的羽翼,似乎在為如何接過我手中這份小小的禮物而感到煩惱。

然後,渡渡鳥為難地抬起頭,小心翼翼地開口:“儘管知道這舉動有些逾矩,但還請恕我冒昧……