“這兩張是我的。”海德拉把兩張字體圓圓圈圈十分可愛的紙條拉到一邊。
“這兩張是他的。”她點了點剩下的兩張字體瘦長淩厲的紙條。
然後重新把四張字條堆到一起。
“這兩張是我們對這次約會的定義。”撿出兩張。
“這兩張是我們對下一次約會的期待。”留下兩張。
海德拉收回手,看著紙條,又忍不住抿著唇角笑。
“——最後一件事。”
那天晚上,海德拉在複仇者聯盟大廈樓下叫住了史蒂夫·羅傑斯。
“我聽說過,美國人把約會分為幾個階段:Meeting相遇,Hang out出去玩,Seeing嘗試約會,Dating約會,Exclusively dating獨家約會,Retionship確定關係。”
海德拉掰著手指頭,一個一個列舉她從穀歌搜索出來的約會定義。
“認識之後的Hang out,隻是相約一起出去玩,增進對彼此的了解。
“有好感、明確地以想要交往為導向的Hang out會被叫做Seeing。比朋友多一點點,但是無論是感情還是了解都隻是初初起步的階段。
“如果兩個人的認知達成一致:彼此都對對方有好感,且不排斥親密的舉動。那麼就進入親密的Dating,但是網上說這個階段並不算確立關係,可以多人同時Dating。
“喜歡更深一點,就是Exclusively dating,斷絕所有其他的可能,不接受新的追求者,並且不接受和對方的其他關係,沉迷於獨占性的浪漫關係。
“最後是真正確定Retionship,給彼此打上戀人的標簽。”
海德拉生怕成長在過去的士兵和她一樣對“當代正常人類”的戀愛關係並不熟悉,所以一個一個認真為他解釋。
“——那麼,你覺得我們今天處於哪一層?”
說出早就在心底反複醞釀排演過的問題時,她的表情很自然。
其實背在背後的手正期待又不安地反複鬆開絞緊。
“不要照顧我的感受——”海德拉趕在史蒂夫·羅傑斯開口之前補充:“我想知道你的真實想法。”
“......你確定嗎?”
紳士的男人並不想欺騙麵前的姑娘,但卻也怕令她失望難過。他猶豫著,慢慢組織不那麼直白的措辭。
“我在感情方麵確實有些傳統老派。可以理解,但並不喜歡多人Dating。我希望我約會的人和我一樣,隻投入於一段關係,並有認真交往下去的意向——關於這一點托尼說的很對,我並不是一個浪漫的人,也不是一個可以玩耍的對象。不止一個人說我太過認真,在應付姑娘方麵過於笨拙。”
“我看得出來。”
海德拉反而被逗樂了,吃吃笑起來。
“你應付不來我。”
史蒂夫·羅傑斯登時一窘,繼而不好意思摸摸鼻梁,啞然失笑。
“......被你看穿了。”
他確實應付不來這個過於直白大膽的姑娘。完全沒辦法招架她的如火熱情,在她的主動出擊下節節敗退。
“因為我並不能確定......你選擇我的原因。”
士兵說話的聲音很輕,但是內容就不像語氣那麼溫柔了:“我們才認識不過幾天,你卻表現得好像非我不可。
“你還年輕。我擔心在你發現真實的我並不是你想象的樣子後,你會後悔。”
“我唯一不會有的情緒就是後悔——至於原因,我想在我告訴你原因之前,我們可以先確定我們之間的關係,以及對下一次約會的定位。”
海德拉搖搖頭,暫時繞開了士兵的問題。
“告訴我——不,彆告訴我,我們寫在紙上,交換。”
她不太想從那兩片剛剛認真重複過她名字的嘴唇上解讀出令她沮喪的答案。
她從兜裡掏出日程本,剛要撕一頁給史蒂夫·羅傑斯,卻發現對方手上的小本子和筆已經準備就緒,並且也正要撕下一頁紙給她。
兩個人盯著對方手裡的本子,又一次忍不住同時間笑出來。
“我都忘了你也帶了小本子......”
史蒂夫·羅傑斯一邊笑一邊寫,然後把剛寫完的那一頁撕下來折疊好。
“除了我們,哪一對異性出門還會特地帶本子和筆?”
海德拉拾走男人掌心的紙條,把自己寫的放了上去。
“我數三下,我們一起打開......一,二,三——”
海德拉深吸一口氣,打開紙條。
史蒂夫·羅傑斯看著紙條上的詞語,愣住了。
“哈?這叫什麼有戲......”
托尼·斯塔克拎起海德拉和史蒂夫·羅傑斯第一次寫下的紙條,打眼一看上麵的詞,登時就皺起眉。
“你都做了那麼多準備——怎麼才是Meeting?”
結果看起來不容樂觀,第一次約會連Hang out都不是——之前口口聲聲說不看好的大發明家反而更不高興了。
“還有那個老冰棍,到底有沒有情商,怎麼也敢寫Meeting?”
“急什麼。你現在就像個不想讓女兒戀愛,又憤怒於對方瞎了眼、為什麼不喜歡自己女兒的不講理老父親。”
格蘭特·巴圖克好笑地說,把剩下兩張紙條推到大發明家麵前。
“看看這兩張。”
“這還有什麼好看的。要我說你選誰不好選這老冰棍,悶葫蘆一個,你看,他根本一點都不浪漫,要我說啊,你不如......”
托尼·斯塔克陰沉著臉,嘟嘟囔囔拿起紙條,定睛一看。
對於對下一次約會的期待——
——Dating約會。
完全不同的字跡,依舊寫著一模一樣的詞彙。
作者有話要說: 給高考的寶貝們發糖!祝金榜題名!
說我寫啥像啥愛死我我寫什麼都想追的,你們嘴這麼甜,允許你們來親親我【笑】