第65章 腹有詩書氣自華,黃樂曦才華橫溢!(1 / 2)

《我!子孫滿堂,打造頂級家族!》全本免費閱讀

2月11日。

閩省,泉城。

國際會展中心。

外交機構的部門負責人王躍,麵露愁容。

21世紀海上絲綢之路國際研討會,即將召開。

座談會有各國代表參加。

需要用到大量的翻譯人員。

其他小語種的翻譯人員,倒是不缺。

倒黴的是。

本該負責英語同聲傳譯的高級翻譯員張露,突發感冒。

她的嗓音條件,無法完成翻譯工作。

他們此行匆忙。

英語同聲傳譯領域的高級翻譯員,就來了一個。

1個小時後。

座談會就要召開。

再從燕京調派英語領域的高級翻譯員,已經來不及了。

王躍身旁的秘書,提議道:“王主任,咱們此次來到泉州,除了一級翻譯員張露外,還帶了三級翻譯員黃樂曦,要不讓她試試?”

外交機構的翻譯員,大致可以分為三個級彆。

一級翻譯員,是國家級高翻。

二級翻譯員,為省級以上翻譯。

三級翻譯員,為省級翻譯。

具體的翻譯級彆不同。

但英文翻譯能力,都是頂尖的!

“黃樂曦能行嗎?”

王躍沒有太大的把握。

“肯定可以!”

說話的不是他的秘書,而是嗓音有些嘶啞的高級翻譯員張露。

張露開口道:“咱們外交機構,每年都要錄取200多位新人,其中隻有英語基礎最好的3至4人,能進入翻譯部門。

入選之後,每個人都要接受魔鬼訓練,刻苦鑽研語言。

業務能力方麵,黃樂曦絕對沒問題!”

“可是……”

王躍直言道:“國際研討會的發言稿,上麵有很多古詩詞和諺語。

你也知道,詩歌翻譯難,是譯界的共識。

一直以來,詩歌翻譯在翻譯界和文學界,長期處於留白階段。

而很多古詩詞,用白話文說出來尚且不易,更不要說將其翻譯成英文!

讓黃樂曦擔任同聲翻譯,一個用詞不慎,就容易引起意外事故。”

“王主任放心!”

張露神情鄭重道:“黃樂曦的業務能力,絕對沒問題!”

詩詞是文學中最璀璨的明珠。

詩詞翻譯,又是傳遞域外優秀文化的橋梁。

萬一翻譯的不對,的確會犯重大錯誤。

上一章 書頁/目錄 下一頁