中國記者非常感興趣的問道:“這位先生,你為什麼叫他俄國大太監呢?難道你隻是為了罵他嗎?”
葉雲飛笑了說道:“他不是俄國大力士嗎?力士在我們古代就是太監。你們不知道嗎?
最出名的就是秦始皇那個高力士,那個就是太監的代表。哈哈哈哈……”
葉雲飛此話一出,現場頓時嘲笑聲一片。
“哈哈,這些俄國人真是搞笑。自稱太監也就算了,還自稱大太監。哈哈……”
“哈哈哈哈……”
“俄國大力士,你不會也是個太監吧?快點露出來,讓我們鑒彆鑒彆啊!哈哈哈哈……”
所有中國人都哈哈大笑起來,極儘諷刺之能事。
這一波嘲諷,把那個能說會道的翻譯都給乾無語了。
沒錯,力士在古代就是太監。他能怎麼辯駁?
“你們這些人,全都隻會耍嘴皮子。彆笑了,有種上來啊!”
翻譯拿著大喇叭,大聲的叫了起來,聲音壓過眾人的嘲諷。
那中國記者又問葉雲飛:“這位先生,他就算是太監,之前真的沒有中國人是他的對手啊!這個我們要怎麼破之?”
葉雲飛也不廢話了,直接說道:“之前沒有人打贏他,那是因為我們中國是禮儀之邦。
那些有本事的人不想跟他計較。既然他今天這麼猖狂,我就點名,讓我的女助手上去把他打趴下吧!”
“什麼?”
中國記者懷疑自己是不是聽錯了,連忙問道:
“這位先生你說什麼?你說你要讓你的女助手上去和俄國大太監打?”