9. 做作業了(1 / 2)

《我在大明修自行車》全本免費閱讀

這個世界還真是陌生中透著熟悉、熟悉中全是陌生呢。

……

可沒想到,靜修剽竊版《馬太福音》沒落到梁進德手上,卻被老爹張居正瞧見了。

他之所以百忙之中抽空見這梁進德,蓋因如今洋務實在繁雜,確實需要這麼一個人。

此人以前是海瑞在廣州和洋人打交道時候的翻譯,此番由海瑞引薦進京的,交談過後發現此人對洋夷之事業確實了解頗多、不是虛言,自是要把人留下的。

此時,一張紙被呈到他手上。

“四少爺……姑娘……”

張居正皺眉看了看,隻覺滿紙荒唐言,且這上麵的夷文他一個也不認識。於是就將紙張一折,隻把夷文那一麵遞過去。

梁進德自是一看便知:“這是《聖經》。”

其實基督教在唐代就已傳入中土,那時候叫景教,當時就有翻譯經書,隻可惜譯本沒有流傳下來。

張居正微微點頭,把東西收了起來,讓人安排梁進德衣食住行,隨後才召了靜修過來。

“這上麵是你寫的。”

“是。”

“你識得洋文?”

“隻粗略識得幾個字。”

張居正嗤笑:“你《四書》都念的勉強,哪裡習得這些旁門。”

張靜修認真說:“自然是夢中的仙人教的。”

甭管什麼大事小事,就都推給這莫須有仙人好了。左右他還送了一輛車,也不算全是虛的。

“那今日你預備把這個送過來,是何意思?”

“女兒聽四哥說,這位梁先生精通洋文,原想向他請教一二的。”

“請教什麼?”

“自然是西洋東洋諸國……”

她眼尖,一下子就瞧見桌上不厚不薄一本書,竟是《四洲誌》,忙歡喜地拿過來:“就是這個了。”

《四洲誌》是根據英國人慕瑞所著的《世界地理大全》翻譯出來的,簡單介紹了世界四大洲三十多國的地理、曆史、政情,算是當時的百科全書了,比如美國在裡麵就叫做育奈士迭國。