第五百零零四章 沒得辦法(2 / 2)

“這部《宅女總是被穿越》的作品,最大的問題是,觀眾看不懂。它太喜歡自嗨玩梗,更可怕的是,這些梗觀眾居然全部不知道,因為都是沒有發表的故事設定,隻有創作者自己知道(即使21世紀,玩梗的作品也絕對是小眾)!可彆說,你們什麼都看懂了。”

肇海軒點了點頭說道:

“確實,有很多地方需要腦補,有時候,想不通。”

劉森拿出一疊的各種梗的來源資料介紹道:

“正是因此,它是一部失敗的作品!這個作品,之前有一係列的設定,比如,裡麵的吃貨阿爾托莉雅,就是來源於一個世界觀‘型月世界’的設定集,這個世界太龐大了,而阿爾托莉雅是來自於這個世界觀之下的子設定集《FATE》。其他,能變成戰艦的少女召喚者,來源於《艦娘世界設定集》。其他,召喚、重生、穿越、女裝大佬、悲風,一堆的梗,更是數都數不清。每一個梗背後,都是一個龐大的世界觀和設定集。

這個團隊是我一個朋友搞的,其目標是自娛自樂,並不準備拿出去商業化。不過,由於我私人讚助了他不少錢,所以,有些創意就拿出來換讚助了。”

眾人對於《宅女總是被穿越》的製作團隊算是跪服。

當然了,他們不知道,《宅女》雖然是一部玩梗的小說和動畫,但是很多梗卻並不是原創的。而是來源於未來幾十年裡麵各種網絡流行的文化和梗。

畢竟,原著是小說,小說作者是要吃飯的,飯票來源於讀者。即使是玩梗,而需要很多讀者能知道的梗,如果,誰都不知道這個梗,那麼,賣梗的小說,又如何能有市場呢?

而在80年代,這些梗所代表的文化,並未在世界傳播,所以,這部作品完全就是一堆龐大設定必須要知道,但偏偏就是省略了那些設定介紹,以至於,劉森明明知道這部動畫的特效方麵,超過這個年代的作品,但卻依然不準備拿出來放映。

即使要拿出來放映,也是在故事裡麵一堆梗是故事背景,都被改編成作品。

這部作品唯一的教育意義,可能就是:

WC,原來能這麼操作,特效可以這麼玩?!居然有這樣的人設,一開始我是抗拒的,但現在感覺今後再也看不到這些小姐姐我會死……

各種教育意義,都是未來業界持續藥丸過程中,為了迎合觀眾,節操越來越少的畫風。

不是說,直接參照這種畫風和人設,但是,主要是見識一下,從技術上講,動畫可以做成這種效果。

另外,就是那些所謂的“梗”,都是一疊疊的大賣創意的資料,“型月”世界的設定可是二十年經久不衰。

上一頁 書頁/目錄 下一章