第113章 火星登陸車(1 / 2)

“剛開始我們覺得火星離太陽的距離更遠一些,陽光會更弱一些,所以想把太陽翼設計的更大一些。所以設計太陽翼的時候收起來成型一個房頂的尖尖的結構,可以使兩片的麵積更大。”

“但是發來發現不行,在發射的時候震動實在是太大了。”

“所以我就把太陽翼收攏的時候壓緊,為了麵積夠大就向後展開。但是這樣有個問題就是在向後倒車離開著陸平台的時候太陽翼會先觸地。”

“所以就把向後的太陽翼改成了向側後方,結果我們就發現,就像您說的那樣,經過這一係列改進演化之後,看起來越來越像一隻藍色閃蝶。”

“所以後來設計的時候乾脆就向蝴蝶方向靠近,比如說把設備擺在前麵就像蝴蝶的複眼,天線向前伸對應蝴蝶的觸角,結果就變成現在這個樣子。”

周然大呼好家夥:“老秦,沒想到你這設計的還挺浪漫的啊。”

秦博士嘿嘿一笑:“登陸火星本來就是一件浪漫的事情,或者不如說科學研究沒有一點浪漫主義的幻想是走不下去的。”

周然聞言忍不住點點頭:“沒錯,確實沒有比科學本身更浪漫的事情了,這是人們對宇宙本身所寫的情書。”

“來繼續說火星車吧,為了通過各種複雜地麵,我們給它設計了一個主動懸架,可以自行抬高和降低地盤。當六個車輪都發生沉陷的時候,我們的火星車可以前輪向前走,中輪後輪不動,車體下降。”

“然後前輪不動,中輪後輪往前走,這個過程中車體是抬高的。我們可以通過這樣一種像小蟲子一樣的蠕動方式從沙地裡脫困。雖然這種運動的效率不高,但是脫困的效果很好。”

“另外一個困難就是爬坡,我們的月兔二號在爬20度左右的時候就很費勁了,在鬆軟的沙地會輪轉車不走。”

“不過我們這個六輪車,設計了六個輪都可以轉向,可以橫向行走,叫蟹行運動。好處就是在爬坡的時候我們把輪擺到45度方向然後開始往上爬,在沙地上留下六道車轍。”

“這樣後麵的車輪就不是壓著前麵的車轍,而是壓著新鮮的土壤,這樣接近30度的坡也比較輕鬆。”

“還有就是火星的沙塵暴,您也知道,這是探索火星所麵臨的最大的挑戰之一。”

“我們最開始想的是給每個太陽翼設計一個雨刷,後來發現代價太大,還容易把電池刮壞。”

“還想過一個方法是用膜給貼上幾層,等積累了一些灰塵之後,在第一層膜和第二層膜之間充氣,就把膜和灰塵一起掀起來了,重量也很輕。”

周然說道:“嗯,這個創意還挺有意思的,怎麼最後沒用呢?”

秦博士尷尬地說:“後來在討論時候說,如果你掀起來的這個膜帶著灰塵落在另一個太陽翼上怎麼辦?那不就成了災難了嗎?”

周然:“……”

“我們真正采用的方案仿照的是荷葉,就是下雨的時候水珠會在荷葉表麵上積累但是並不會把荷葉打濕,然後晃來晃去水珠就滑落了。”

上一章 書頁/目錄 下一頁