第359章 幾千年的傳承,你吃的明白嗎?(1 / 2)

“陳是一位很偉大的廚師,他對自已要求特彆高,不僅僅要味道好,菜的樣貌也必須好,就好比你麵前的這道排骨,色澤誘人,一看就非常的有食欲。”

“還有這個,我的天,這道菜叫什麼名字?誰能告訴我這道菜叫什麼名字?”

尤裡突然對著麵前一道菜激動地問了起來。

翻譯聞言朝這邊掃了一眼,連忙說道:“尤裡先生,你麵前的這道叫麻婆豆腐,左邊那道是粉蒸肉,右邊那道是黃豆燜豬蹄。”

“麻婆豆腐?”尤裡被眼前這道麻婆豆腐給驚豔到了。

居然是豆腐!!

豆腐還能做成紅豔豔的?

之前的尤裡對辣椒接受程度很低,可在軋鋼廠待了幾天,他已經變成無辣不歡了。

眼前這盤麻婆豆腐,似乎非常適合搭配米飯一起吃呀?

當然,大饅頭也是可以的,軋鋼廠這邊大饅頭要比米飯好吃一些。

一旁的卡捷琳娜卻被那盆黃豆燜豬蹄給吸引了。

這肉看起來彈彈的,好像很好吃的樣子。

“尤裡,你的那位廚師朋友,真的很厲害呀,每道菜都像是藝術品,比咱們那邊的食物要精致很多。”卡捷琳娜有感而發。

尤裡非常認可的點了點頭:“沒錯沒錯,我之前覺得這邊的食物和咱們那邊差不多,一個差不多是半斤,一個差不多是八兩,可陳說他們這邊地大物博,美食更是有著幾千年的傳承,就算每道菜製作一遍,等我離開軋鋼廠的時候也不可能把所有的菜都吃上一遍。”

講到這,尤裡突然有些遺憾的說道:“不能吃遍所有的美食,真是可惜啊。”

卡捷琳娜似乎感受到了男友的傷悲,於是連忙撇開話題:“尤裡,這麻婆豆腐得名字很奇怪呀,是一個叫麻婆的廚師,發明了這道菜嘛?”

尤裡也是第一次見到麻婆豆腐,知道的不比卡捷琳娜多,隻能向翻譯投去求助的目光。

翻譯也是懵了。

我隻是個翻譯呀,我哪裡懂得做菜。

麻婆豆腐一直都是這個名字,還真沒幾個人去想這道菜和麻婆有什麼關係。

“或許,可能,是一個叫麻婆的人發明的這道菜吧?”翻譯也不是很確定的說道。

但卡捷琳娜卻覺得很高興,感覺自已猜的真準,於是又指著另外一道菜問道:“這個方方正正的肉叫什麼?”

尤裡聞言又朝翻譯看了過去。

他在軋鋼廠屬於隻吃不記,從來不關心菜名叫什麼,因為每道菜都是那麼的好吃,那麼的驚豔,實在是不可能把每道菜的名字都記在心裡。

“哦,這道菜我知道,學名叫東坡肉,是很常見的一道菜,主料是半肥半瘦的豬肉,色如瑪瑙,肥而不膩,入口軟而不爛。”翻譯耐心的解答。

東坡肉比較常見,所以翻譯多多少少的也懂一些。

“那這道菜,是一個叫東坡的人發明的嗎?”卡捷琳娜這位女工程師,似乎對每道菜的發明者很感興趣。

翻譯想了想,便直接點了點頭:“這道菜是北宋著名的一位文學家,蘇軾研究出來的,蘇軾號東坡居士,所以這道菜叫東坡肉。”

北宋時期?

此話一出,在場的所有工程師們都忍不住倒吸了一口涼氣。

這菜,有著好久的曆史底蘊啊!

“卡捷琳娜,瞧見了沒,偉大的陳就是厲害!”尤裡又忍不住嘚瑟了起來。

仿佛這陳鈞牛批,就和他牛批一樣。

上一章 書頁/目錄 下一頁