第39章 奪路狂奔(1 / 2)

“我說,在你跟她神交之前,能不能先解釋解釋為什麼

霍華德的話打破了兩人間距中短暫的平靜,從北門前的演示廳裡頭擠滿的這部分的人在發覺用常規的手段脫出無效後,幾近是陷入了短暫的癲狂狀態。他們沒想過自己居然會成為這樣一個滑稽獵場裡的獵物,如果隻是從手最近的地方抄來什麼東西,有什麼比能殺人的仿製劍刃更具有進攻性呢?

目光交流不應該在這種情況下超過五秒以上。那個東方男子對身旁的霍華德問道:“場下的這些所謂的殺人犯,你知道他們是什麼身份嗎?”

“你這問的到底是什麼問題?”

霍華德對這麼個問題有些摸不著頭腦,“我怎麼可能會認識這群怪胎,還有,為什麼北大門敞開著這幫人卻一個也擠不出去?”

“這就跟你最不願意相信的那範疇事情有關了。容我簡單的詢問,你相信靈視反應嗎?”

霍華德看著場圍的盔甲騎士們開始向通往二樓的樓梯開始鋪開,不禁咬緊了牙反問向麵前這個如同置身事外的亞洲佬:“這時候聊這種不著邊的話題是有助於放鬆心情嗎?那種東西怎麼樣都好,跟我這種常識人是一點扯不上關係。”

能夠表明這種基本的態度就是好事了,那個東方男子心中這麼想著,他的目光卻遊離到了敞開的北門前已經逐漸鬆動開來的人群中的布朗,低頭對c說道:“你帶上跟你一起來的那個人,去找這個場館內扭曲化最嚴重的區域。如果能把那個異常事象祛除掉的話,或許這裡的東西就能夠恢複正常。”

c下意識低頭看了看身下的阿爾伯特,這時的他雙目黯淡但還依稀在那喘息著,活像一具正逐漸僵硬過去的屍體,耳邊隨即感受到了用不知名手段直傳而進的男子聲音:“忘了他吧,你們這一趟藝術展之旅的倒黴之旅其實就是他造成的。”

“難道要我對元凶置之不理嗎?”

這個距離興許布朗是聽不見,但在東方男子身旁的霍華德卻變了些許臉色,急問道:“你到底什麼意思?”

男子也像是不擅長同時應付兩個咄咄逼人的質詢,攤手道:“這裡隻是北門而已,你在來時已經見過這些東西殺人時的模樣了…刺殺、掩埋、撞擊頭部、以及似是而非的試圖讓人與這些異常同化的行為。如果你願意這種類似的屠殺繼續在場館內繼續,我完全樂意陪著你看這種血腥劇目演進到底。”

隻是在這句話的結束後,有些急劇的變動在此發生。

你大概能夠看到這三件事的同時發生:

c摁在阿爾伯特身上的手鬆開,奪走他手中脫落的合金撬棍後向著北門前才疏通開來的人道中靜靜等待的布朗衝去。

與此同時,已經對這個身份未明的可疑分子失去耐心的霍華德揪住了他的衣領,問場下那死氣沉沉地倒在那的阿爾伯特是怎麼一回事。

同時,在先前抬劍殺死會展負責人摩根的那副盔甲騎士,身後開始湧出了密密麻麻的細碎展品懸浮著衝向了北門前劇場。

這可不是什麼夢幻的童話奇緣。啊,如果先前沒見過那些慘狀,現在或許還能確信這件事。

但這些東西在現在的人們的眼裡,隻會是那種製作低劣的b級片裡頭的惡性的整人道具一樣,會把他們當成地獄廚房的食材一樣糊弄處理掉。

c接過布朗的手後,幾乎在毫無溝通的情況下,兩人直接心有靈犀地向著右方鬆動的入口衝了過去……哪怕是來不及去問這種行為的可行性,布朗也隻能就這樣跟上她的步伐。

先前已經有人試過走這條道了,所以一部分擇路而逃的人大多選擇了這個方向。相反的,到目前為止還是沒有人試圖去嘗試跟已經殺死摩根的那家夥硬碰硬。

c在跟布朗一起往那個方向移動的時候,不禁回頭看了眼先前從通道裡走出的那些個盔甲兵已經往二樓的通道走上,現在除去相信那個人的一麵之詞以外,或許就沒有彆的辦法了。

至於為什麼會說解決異常,跟帶上布朗這件事扯上關係呢?

c在奔跑中思維高速轉動,一會兒便得出了那個結論,對身旁才在甬道中穿梭了幾個來回便有些體力不支的布朗說道:“布朗先生,現在我們可能要去最危險的那部分地方……”

“是…我知道,後麵應該沒有那些東西追過來了吧?”

c不禁輕皺了皺眉,勻了一口氣說道:“不管他們追不追過來。現在我們要動用你我身上程度不同的靈視能力,去找出這個問題區域。如果你做好準備了的話,那我們繼續。”

與上次在南希的公寓不同的是,這一次的布朗好像對這樣無理取鬨的指使有了那樣些許的抗性,又或是因為請求的人的原因,他意外地給出了這個時候不該有的輕鬆表現,答複道:“好的,克裡斯蒂娜女士……我沒記錯吧?”

“是沒記錯。至於怎麼靠我們兩個正常人來解決問題,走一步看一步吧。”

c看著布朗向著自己的眼神,並沒有太久的遲疑就應下了這個自己並沒有使用過幾次的名字,過於繁雜的解釋工作被她簡化成明了的方向脫口而出。

在兩人順著北門甬道返回中央大廳的大體正向偏左的方向,開始了路徑的修正。

兩句話的時間裡,他們已經拋下了北門既成的殘局,來到了中央大廳。

硬要說讓他們兩個人去理解或是解釋那個東方男子說的“靈視反應”,實際上也就是去把它理解為某種跟神秘學以及脫離常識、現實的某種力量與現象,沒有辦法做出相對確認的答複。

理解半斤八兩是一回事,真正的問題反而是,他們究竟該怎麼確定靈視反應的界定?到底那個人口中的扭曲化程度該怎麼判彆?

“你有點出神。”

布朗看著c有些僵住的緊張麵容,不禁出聲提醒了一句,“場館雖然不小,我們全力奔跑的話到達阿爾伯特的店隻需要這樣對話五六句的時間。”

“……沒事,中央大廳沒有什麼攔路的東西倒是讓人慶幸。”

c把左手死死捏住的撬棍偏正過來,帶著這個東西跑路確實不夠風度,但是想要再找到一個材質足夠保證的武器恐怕沒有那麼簡單。

她試過去搬起那個被扒下頭盔的石膏像騎士手中的鈍劍——這玩意相比刺死摩根那家夥手裡的劍筒更像是正經的殺人武器,但那個低劣的填充材質除了當做重心不穩的狼牙棒來甩擊以外,很難讓人正常使用。

再次靜下心來,去審視中央大廳通往東門的路途,除去隨處可見的破壞痕跡,就是各店門口或多或少有的一片狼藉了。

在上一次從這裡奪路而逃開始,這裡在想象中應該有的景象應該會是有什麼?

漫天的展品如同回魂般衝著人奔襲而來,然後在某個現實維度微微回溯的時候,又全都如同回歸塵土般倒塌在地。

但實際上放眼而來,從此處緩步通過前往東門的通道裡,並沒有這麼壯烈的景象。

“方便跟我說說,之前你在裡麵發生了什麼嗎?還有阿爾伯特是什麼情況?”

布朗看著已經放緩下腳步的c,在背後略有思忖著問了這一句。

c簡單回想了下,這被外界時間定義的簡短的半個鐘頭發生了什麼,儘管再焦急也無法一言蔽之。

於是她便用較快的語速低聲告訴布朗:“很複雜,你們離開店後,之前你注意過的那個雙生蛇像跟其他東西像是把我拉進另一個邪門的空間一樣……阿爾伯特像是被人掉包了一樣,看上去很有問題,現在的阿爾伯特可能已經出事了。”

“已經?”

布朗隻感到無儘的迷惑,在再度進入會場之前,他還和霍華德跟著阿爾伯特在場圍外的東門搬運他的店裡要展示的貨物,怎麼會用掉包或者出事這種修辭?

上一章 書頁/目錄 下一頁