第41章 仿歌利亞像(1 / 2)

“又在亂花錢買什麼東西了?我看一眼,你一天到晚抱著那個石板到底有什麼好看的?”

“曾在尼羅河流域出土的羅塞塔石碑的拓本,這東西除了真品被英國佬放在博物館裡頭,被用特殊手段進行拓印後的副本也依舊有強烈的神秘學研究價值。最主要是它能夠作為魔法的催化劑,打比方來說他的這個拓本可以當防狼電棒的電池,那原本就可以拿來當重型激光炮來用。”

“哪怕是拓印過後,副本和原本之間作為基礎的記錄效用,記載的內容並沒有變化,這種區彆的來源為什麼這麼大?”

“答案是曆史。原本作為時間曆史的傳承,承載的時間越多,其本身的神秘也成倍於沒有時間積澱的拓本。為什麼曆史名畫家的軼聞中他們的畫作會有詭異奇譚,而不聞一名的新人畫作就沒人會傳這些神神道道的傳聞?理由就是如此。倘若你碰上相似的事情,要去尋找症結,為什麼不從那些所謂的知名度和曆史上去找起呢?”

往前的回憶逐漸消去,c突然又想起了在剛啟程不久時霍華德在車裡聊的東西,當時他那不屑一顧的語氣倒不是對自己跟梅裡的惡意,反倒是跟梅裡嘲諷這展會裡的人大多是三流的二道販子這點意見相似。

如果是這種情況的話,都是些湊合看看的製品的話,到底得從哪才能找到符合梅裡說的具有知名度跟曆史的東西?

“石膏像、少量的油畫展出。”

“實際上沒什麼特彆有價值的作品在裡頭,基本就是愛好者之間的聚會罷了。他把你們兩個不由分說拉出去說實在還是不夠慎重,要知道看不懂這些東西在那硬屁股坐著是一種折磨,如果展出的東西也很糟糕那又是另一種折磨了。”

她的腦中咯噔了一聲,思緒正在被拉回北門陷入混亂之前的景象。

人群、為了上一次偶發的荒誕情況而騷亂的與會者、記者、藝術家們跟在台前不知所措的負責人摩根……

“馬塞勒斯的仿歌利亞像……布朗先生,這個會展有沒有什麼指南說明陳列的地圖?”

尚從那種異常感覺中脫離,布朗在聽到這樣的要求後也是遲疑了一會兒,並不是因為前麵馬塞勒斯這個在驗刊的時候沒事會被人拿出來講兩句的名字對他有什麼震撼感。c直觀地想要對這個與他們先前一點接觸沒有的作品進行聯係,哪怕周全如他也沒有辦法那麼快找到她要求裡的那種東西。

與其這樣來掩飾自己的尷尬,不如說這種地方真的會有展品指南這種東西嗎?

“好像那種指南在中央大廳。”

布朗在內心中數秒的遲疑後給了這樣的答案,但剛才穿過這條詭異的東門甬道的時候已經感覺到了那種異常感。

想想在北門展廳被那群莫名其妙的盔甲騎屠殺的手無寸鐵的遊客吧,真的有時間回頭再去賭一把這種可能性嗎?

他在說出這句話的同時,兩人已經憑著身體反應的惡心感步入通往二樓的階梯,赫然能夠看到幾張簡陋的海報張貼在樓道裡頭,以及幾遝小飲水機般高厚度的海報堆積在樓道側的暗格裡。

c走上前瞥了一眼,在大概看清了其上的兩個單詞後,拍開了頂上的灰塵仔細拿來看了看。

上一章 書頁/目錄 下一頁