第7章 尤尼科斯莊園(1 / 2)

賺錢的事情馬庫托利斯是非常有行動力的。

當日天色已晚,他和尤尼科斯談妥了租庫房的事情,把生羊毛放進去,和塞雷布斯回了城裡。第二天一大早,他就去了勞裡姆銀礦領人。臨走前吩咐梅加娜陪著塞雷布斯去買大陶罐等物。

那麼多羊毛,用一隻罐子連燒水帶洗滌太慢了。

勞裡姆銀礦在阿提卡半島西南端,距雅典城40公裡,馬庫托利斯惦記著生意,一天就打了個來回。

他天擦黑時帶著兩個奴隸到了家,臉色卻不大好。兩個奴隸在礦上待了不到一個月,就變得又臟又瘦,其中一個還跛了腳。

馬庫托利斯大聲向貢吉拉抱怨:“……說是礦道塌了砸的,隻賠了三個德拉克馬,至少該賠五個德拉克馬的!……”

梅加娜默默給兩人打了水,讓他們洗洗手臉。二人瑟縮著身體站在角落,神態惶恐不安,顯然很怕再被送回銀礦去,和以前常流露出的那副懶惰而無賴的神氣判若兩人。

馬庫托利斯抱怨了半天,又問梅加娜:“東西買的怎樣了?”

梅加娜回答:“買了兩隻最大的陶罐,在中庭放著。小主人還買了一些亞麻布,讓我和女主人縫成袋子。”說著拿來一隻四肘尺(1)長三肘尺寬的大袋子給馬庫托利斯看。

馬庫托利斯撐開往裡看了看,奇怪地問:“做這個做什麼?”

塞雷布斯回答:“晾羊毛,防止刮風時羊毛被吹走。”

馬庫托利斯問:“你們之前怎麼晾的?”

塞雷布斯答:“之前的羊毛少,直接晾在了中庭裡,一直看著。這次不行,看不過來。”

馬庫托利斯說:“做了幾個?”

梅加娜答:“六個。”

馬庫托利斯說:“那估計又得一個德拉克馬的花銷吧?”

塞雷布斯答:“一個德拉克馬兩奧波勒斯。”

馬庫托利斯肉痛至極。

第三天早上,馬庫托利斯租了一輛牛車載上陶罐,帶著塞雷布斯和兩個奴隸又去了弗瑞阿利亞。

這天下著蒙蒙細雨,本來不適合趕路,而且到了尤尼科斯莊園也洗不成羊毛。但馬庫托利斯不放心羊毛放在陌生地方,堅持帶他們去了。

雅典多丘陵、山地,路本來就不好走,還下著雨。他們一步一滑到了地方,每個人都被淋的全身濕透,冷的瑟瑟發抖。

尤尼科斯正和鄰居們一起擠在鎮口的鐵匠鋪子裡,邊看鐵匠打鐵邊烤火閒聊,看到他們狼狽而來十分意外,擠出地方讓他們進去烤火。雖然凍的不行,但馬庫托利斯心急火燎地急著去看自己的羊毛,謝了他們的好意,沒有進去。

尤尼科斯和他一起回去,邊走邊用赫西俄德的詩歌《工作與時日》裡的一句詩嘲笑馬庫托利斯的急切:“‘財物放在家裡比較好,因為東西在外不保險。’是不是?”

馬庫托利斯狡黠地也用《工作與時日》裡的一句詩一語雙關地回答:“‘信任和猜疑同樣有害於人’啊。”

這個回答倒是很機智,尤尼科斯哈哈一笑,沒有再為難他。馬庫托利斯檢查了倉庫裡的羊毛完好無損,放下心來,與奴隸們把陶罐卸下,和尤尼科斯又返回了鐵匠鋪。

這個偏僻的小鎮難得有人來,鎮民見到外來者都很新鮮,友好地為他們讓出靠近火爐的好位置。

火爐邊的一個皮膚黝黑的鐵匠正在打鐵,用鉗子夾著一塊鐵料在火上煆燒的通紅,然後又用錘子反複擊打,火星飛濺。馬庫托利斯四人一路上被冷雨凍的骨頭縫裡都是冷的,顧不得被火星燙到,湊的特彆近。

鐵匠看清塞雷布斯的臉,用下巴點點給自己燒火的人旁邊的位置,笑著說:“小厄洛斯,坐這裡,這邊濺不到火星。”

塞雷布斯一看那個燒火的是個十來歲的男孩,笑著說了聲“謝謝”,走過去坐下。那男孩從他進門就一直盯著他看,對他露出一個燦爛的笑臉,說:“你的鞋子都濕透了,脫下來烤乾再穿吧,不然會生病的。呶,你可以把靴子支在這兒。”他指指火爐的泥壁。

塞雷布斯一路泥濘地走過來,靴筒裡麵都能倒出水來了,大方地又道了聲謝,把鞋子脫下來放到他說的地方烤著。

男孩跟他搭話:“今天天氣不太好,是嗎?”

火爐邊暖烘烘的,舒服極了。塞雷布斯把凍僵的手腳靠近火焰暖和,說:“是的,糟糕透了。”

男孩說:“你們從哪裡來?”

上一章 書頁/目錄 下一頁