幾人走到他們旁邊坐下,說:“也讓我們聽聽你們談論的話題吧!”
埃斯庫羅斯複述他們他們剛才的談話。
兩名高等妓/女聽完他轉述的阿裡斯提德的觀點之後,眼中異彩連連,都非常感興趣地打量著阿裡斯提德。
等他講完,一名以雄辯聞名的中年男子哈哈笑道:“埃斯庫羅斯,你還是太年輕,一個家庭裡還是需要一位女主人的。女人絕對沒有你想象的那麼令人恐懼,她不過是是你家中管理家務的物品而已,怎麼能管束到你呢?宙斯並沒有賦予女人這樣的權利。她對你在外麵尋歡作樂完全無礙,反而有了她,你能對家務撒開手,還能得到一個合法的繼承人。就像阿裡斯提德所說的,這能免於你陷入年老之後無人贍養的窘境。
“不過阿裡斯提德,你的觀點也讓人擔憂。
“你不該對家庭投注過多的注意力,精力應當用到公共事務上。當你過了三十歲之後,你不止對家庭有責任,也對教育城邦的新一代年輕人擔負有責任。就像你的老師精心教導你一樣,你也應當這樣去教導一個進入青春期的少年,把愛和一切美德灌輸到他的心靈裡,使他成長為一名像你這麼優秀,甚至比你更加優秀的公民,這樣我們的城邦才能繼續興盛下去。你想像老師教導你一樣去教導你的妻子,這是可笑的,女人的心靈根本無法理解這種高等的愛。薩福和安提戈涅是女人中的異類,薩福有男子的靈魂,安提戈涅是能解開斯芬克斯的謎語的俄狄浦斯的女兒,你用她們來證明女人的智慧與美德是錯誤的。女人的靈魂多半是軟弱又愚蠢的,對妻子有過多的期待,或者過份尊敬她,隻會使她認不清自己,給你自己增添數不儘的煩惱。”
他話音落下,兩名高等妓/女齊聲提出抗議。
埃斯庫羅斯也反駁道:“可敬的克律西波斯,我認為寧可不娶妻,也不能像你那樣輕視自己的妻子。她們可不全是柔順愚蠢的綿羊,任人擺布,我認為與之相反,恐怕她們更多是難測的女妖。阿伽門農殺死了自己的女兒,回到家裡後毫無防備地被滿腔仇恨的妻子,像宰殺一頭公牛一樣殺死在臥室裡;美狄亞為了報複負心的丈夫,甚至狠心殺掉了自己的孩子……”
埃斯庫羅斯發表完觀點,又有人對他的話進行了反駁。新來的五六個人每個人對這個話題都有自己的意見,大家興致勃勃地對此展開了熱烈的爭論。
蜜蜂與蝴蝶繞著草地上零星開著的花朵、人們手中拿著的花束與頭上的花環飛舞,一直到日影偏西,大部分人才統一了看法:高等的愛隻能在高等□□和年輕的男孩子身上獲得,妻子沒有這個能力。
阿裡斯提德的觀點沒有人讚同,包括兩名高等妓/女也是如此。即便她們在談話時用儘全力對阿裡斯提德施展自己的魅力,想要得到他的好感。
塞雷布斯聽這場典型的古希臘式談話聽的津津有味。雖然在他聽來,除了阿裡斯提德和埃斯庫羅斯之外,彆的所有人觀點都稱得上奇葩,但也是非常有文化特色的奇葩。
談話結束之後,眾人一起回城。
可能是談的儘了興,雖然在這場漫長的議論中塞雷布斯幾乎沒有開口,臨分彆前一個負責籌備本次節日慶典的男子還是笑眯眯地邀請他道:“塞雷布斯,明天‘神聖婚姻’遊/行,你想進沼澤地酒神聖殿裡看看嗎?”