第39章 第三十九章(1 / 2)

他痛苦地懺悔著自己的“罪行”,把自己的內心剖開了一遍又一遍。

沒有寄出的信越來越多,堆積在家桌角的小櫃子上。

某日,一個女孩站在他麵前。

他用麻木的眼睛看向她。

“你的信裡在求救。”她揮了揮手上的信紙。

他抿起嘴唇,他確實在信紙裡有求助的內容,是用法語寫的。在信任了他以後,母親基本不會檢查信紙了,所以他才有這個機會。

女孩把信紙折起來,三下兩下折出了一個蝴蝶的形狀,然後隨意地讓它飄落向遠方。

她折得很漂亮,那是一隻栩栩如生的蝴蝶,這般手藝像是折了無數次練就來的。

她邊看著那隻紙蝴蝶飛舞,便虔誠道:“在萬能上帝的眼中,蝴蝶是人死後靈魂複活的象征,相信蝴蝶會給你帶來救贖的。”

紙蝴蝶並沒有飛翔的能力,隻是在空氣中劃過一道以後,就一頭栽在了地上,像是一隻奄奄一息的真實的小蝴蝶。

他看向女孩,隻見她的神情晦澀難懂,聲音縹緲悠遠。

她隻是留下這樣一句意味深長的話。

他不知道她是怎麼進來的,直到晚上——

晚上,母親向他介紹了她,告訴他那是他的姐姐,即男人前妻留下的女兒。

他一眼就認出了她,也終於明白她是怎麼能進出這個宅子。

他第一次見到這位名義上的異國姐姐。

她是很純粹的異國長相,高鼻梁厚嘴唇,眼窩很深,瞳孔是金色的。

他看起來比她要大上五六歲。

雖然這樣形容很奇怪,但是他的這位姐姐的眼裡空洞無一物。

比他還要麻木。

母親並不喜歡這個非她所出的女兒,但是還是願意把她接回來,隻是為了多一分讓男人回來的可能性。

但是兩人都沒有要為難對方的意思,隻是除了必要不會對話,當彼此不存在罷了,大多數時候都相安無事。

女孩帶了本很薄的圖書過來。

那首詩歌書籍的名字叫做《瘋狂奧蘭多》。

母親走了以後,她把書打開。

“傳說月球上能找到人失去的東西。”女孩放低自己說話的速度,似乎想讓他能更好地理解。

她不會說中文,隻能用放緩語速的方式跟他溝通。

他抬眼看去,“月球上?”

女孩點點頭,語氣染上了一絲微不可聞的瘋狂,“那裡是一個沒有疾病、爭吵、痛苦的地方,能治愈一切,包括死去的人。”

這個死去的人,是指男人的前妻,她的生母嗎?

他抬起眼,卻也沒有問他。

女孩伸出細長的手指碰了碰紙頁,“騎士奧蘭多瘋狂迷戀安潔利嘉公主,為了她可以犧牲掉一切。知道公主與一位普通士兵墜入愛河後,他失去了理智,大行其道,肆無忌憚地想要毀滅一切。”

女孩的眼裡劃過一絲憎惡,“所以詩歌裡說得很好,愛是一種瘋病。”

這是他第一次聽到關於愛的論調。

他所見過的最多的“愛”,是女人對男人的戀戀不忘。

儘管已經一無所有,她還是在期盼一線生機。

可悲的是,他們對於愛的全部理解都來自與那個男人。

換一句話說,他們都深深地憎惡著那個不負責任的男人,但是無能為力。

那個男人在的話,應該會沾沾自喜吧,他不費吹灰之力,就能輕易毀掉很多人的人生。

他聽到自己發緊的聲音在問:“你討厭她?”

“她”指的是他的母親。

作為前妻的女兒,她會有類似厭惡的情緒也不奇怪。

女孩卻搖搖頭,憐憫道:“她是像我母親一樣的可憐人。”

想起自己可憐的母親,她的眼底又覆蓋上瘋狂,“所以說愛是一種瘋病。”

他沉默著。

在這一點上他們很容易達成共識。

愛,就是一種瘋病。

女孩見他不說話輕嗤一聲,“勇士阿斯托爾福為了拯救奧蘭多,乘著希伯來先知以利亞的火焰車到達了月球,他在月球上找到了奧蘭多的理智,從此奧蘭多不再病態迷戀公主安潔利嘉。”

她說的是詩歌圖書裡的內容。

他便道:“他自由了。”

女孩沒有看他,眼底還是空無一物,隻是微微泛起微笑,“是的,他自由了。”

說到自由的時候,她的聲音都輕快了,像是蝴蝶煽動翅膀的聲音,卻搖搖欲墜的,好像隨時會被折斷、跌落。

女孩的眼裡泛起光芒,“月亮上或許有另外一個國度,不僅能找到理智,還能獲得幸福。在那裡,人們永遠都會保持理智,不會得瘋病。”

月亮上?

客觀上月球並不適宜人類居住,況且他向來不相信神話故事,也並不覺得那裡會有什麼。

上一章 書頁/目錄 下一頁