第五百三十九章 科學雜誌(1 / 2)

民國這種一窮二白的時期,真正難搞的是規模化產業,比如義務教育、基礎設施建設、健全的製造業等,這些無不需要政府巨大支出,同時更要一個穩定的局勢。

而這兩點又是民國時期完全不能滿足的。

反而飛機這種“小眾”的高端行業,隻要有人有技術就可以搞起來。

當然,大家肯定明白,這屬於走捷徑,是彎路,不是正道。就像後世的印度,製造業沒搞起來,反而一門心思發展在第三產業中都屬高端門類的it產業。

但在民初的時局下,李諭也沒什麼其他辦法,而且搞搞高端產業起碼可以提振一下民族信心不是。

此外,還有很關鍵的一點,這時造個飛機真沒後世那麼難,更沒什麼設計標準。

有這樣一個故事,一戰初期,隻需在工廠地麵上用粉筆畫出一架新飛機的外形,兩周之後一架完整的飛機就可以出廠。

而且機身材料也比較簡單:使用的是木材。木材這東西哪裡都好搞,不依賴冶煉工業。

二十世紀初飛機最重要的兩個構件一個是發動機,一個是機翼。

發動機難不倒李諭,畢竟已經注冊了一些專利。

一直到二戰之前,飛機發動機除了一些設計上的不同,比如冷卻方式之類,整體可以算作活塞式發動機,與汽車發動機沒太大區彆,不是什麼特彆大的技術難關。

雖然在這個過程中仍舊誕生了一些優秀發動機,但也隻能叫做“飛機發動機”,不能稱之為高大上“航空發動機”,它們有本質區彆。

再退一步講,就算李諭搞不出飛機發動機,在市場上也可以買到。

一戰時期最好的飛機發動機是美國造的“自由人”發動機,這款發動機生產數量極為巨大,遠超飛機。

以至於後來很多“自由人”發動機被偷偷用到汽艇上,靠著強大的動力,一些搞走私的人可以遠遠甩開海岸巡邏隊的船。

至於機翼,作為飛機機身部件中最重要的部分,承載了飛機大部分氣動載荷,目前的形製基本都是雙翼機。

其實後世那種單翼機也有人搞出來了,不過雙翼機在二十世紀初的飛機結構上有其獨到優勢——與一個單獨的長而大機翼相比,由支撐杆和張線捆綁在一起的兩個小機翼組成的盒式堅固結構,在飛行時能提供更大的壓力和張力,尤其是大機動飛行時。

所以即便一戰時,空戰用的戰鬥機仍然大都是雙翼機。

而單翼機則具備明顯的氣動優勢,同時能給飛行員提供更廣闊的視野,這兩點優勢人們早就認可。

然而,單翼機的結構還是個問題。因為現在使用的機翼是薄翼,這就導致機翼內部的空間不能滿足大量桅杆和其他內置結構的布置要求。

很多年以後,人們才會漸漸意識到厚翼也就是現代飛機機翼結構的巨大優勢,不過這是後話了。

此外,就在半年前,單翼機中成功的典型——布萊裡奧xi飛機因為機翼結構失效導致了幾次墜毀,使得單翼機這種構型開始不受歡迎。

英國和法國的軍隊立馬宣布了對這類飛機的臨時禁用令,導致雙翼機此後多年中都將是主力。

而雙翼機在空氣動力設計方麵,要比單翼機簡單太多。要是不追求極限的飛行速度和爬升能力,造飛機並非難事。

如今要在報紙上宣傳,最好的方式就是一次成功的飛行。

史量才在聽了李諭的一些介紹後,對飛機有了初步認識,已經忍不住想要看看這種可以上天的怪鳥。

史量才道:“疏才兄,你說的內容太專業了,我肯定無法親筆寫稿。不然還是按照您之前提到的,辦個咱們中國人自己的科學雜誌。”

“不能再同意!”李諭說,“刊印方麵你們報社是行家,我會組織個科學社,以及編委會,進行內容撰寫與審閱。”

曆史上,中國的《科學雜誌在1915年誕生,創辦者是一批庚款留美生,一開始在美國運作。

李諭與這些人大都有接觸,至於雜誌本身,就讓它提前幾年問世吧。

國內已經有一批回國的理工人才,李諭找到大同大學的胡敦複等一批教授,大家一拍即合,當即決定成立《科學雜誌編委會。

史量才則叫來了此前《格致彙編中國最早的科學類型雜誌的主編美國人傅蘭雅幫幫忙。

這位老傳教士對中國感情挺深,大半輩子鋪在科技雜誌的翻譯上,就是感覺有點忘了“主的旨意”,除了禮拜六去做個禮拜,幾乎放棄傳教,整天研究科學內容。

留美學生赴美前要看的一本介紹美國的大學製度、招生情況、建議與忠告、美國大學一覽表等內容的《接納中國留學生留學美國章程,也是傅蘭雅編寫。

傅蘭雅現已七十歲,但精神甚至比幾年前見麵時還好。

畢竟民國是法國、美國後新出現的一個共和體製的國家,他感覺非常難得。

經曆了清亡民立的曆史大變遷後,他更想留在中國。

傅蘭雅毛遂自薦負責翻譯最新的歐美科學雜誌,同時拉上了自己的兒子。

除了轉載內容,更重要的當然是親自組織撰寫適合國內科學情況的文章。

好在科學目前在國內有無限大的推廣空間,寫文章不是難事,李諭以及胡敦複等人輕輕鬆鬆就可以供稿,比較麻煩的是公式排版。

這時壓根沒有tex公式排版體係、或者文字處理軟件上的公式編輯器,想要用活字印刷術正確無誤地排出數學公式,相當有挑戰性。

尤其涉及微積分的公式往往有三行之多,對排版工而言絕對是個噩夢——此後的大半個世紀都是如此。

不知道大家有沒有印象,1980年代國內很多學校的數學試卷印刷仍然要手寫模板;那時候前蘇聯的一些熱學教材,由於公式數量巨大,裡麵的公式也是需要手寫的。

目前除了固定的一些科學雜誌,如果某個科學家自己想出書,除非本身名氣比較大,出版社才願意給你單獨排版。

否則——嘿嘿,出版社隨意印出來的公式真心慘不忍睹,隻能一本本手動去添加缺失的符號。

也包括各個大學數理專業論文,排版工才懶得給你一點點排,自己手寫去吧!

就算電腦排版出現後,情況都沒有多少好轉,直到圖靈獎得主高德納氣不過,才自己搞出了tex公式排版係統。

話說這個tex的版本更新號賊有意思,用π來表示,1995年時是3現在已經到了3越新的版本就是越精確的π值。

總之在這個書籍與知識很值錢的時代,出版科技書籍要更加金貴。

排版是技術活,李諭與史量才、傅蘭雅隻能又找到商務印書館的張元濟幫忙。

張元濟早就引入了很多英文鉛字,但看到那些複雜的公式時也表示:“如果要準確排版它們,我最少要讓排字班培訓一個月。”

上一章 書頁/目錄 下一頁