124、Chapter124(2 / 2)

貧民窟的地?形複雜,而明頓先生又行蹤不定,昨天聽聞人在紅燈區,今天又聽聞人在卸貨碼頭。

邁克羅夫特微笑著遞出了錢,“謝謝您掛念著明頓先生,我幫著帶一套。一共要兩套門票就好。”

至於是幫忙代購,還?是買了邀請明頓先生去觀展,這種細節問題就不必讓坦納店主了解。

“成交。下?次遇上有趣的展覽,我還?會幫您留意著。“

坦納店主為做成一筆生意而高興。臨走前回頭瞧了一眼邁克羅夫特,欲言又止,卻最終什麼都沒多說。

收集骷髏,尤其?是收集骷髏頭是當下?的冷門卻狂熱的收藏項目之?一。

坦納做的是動物生意,人也是動物,但他不做販賣人類屍體的生意。

總覺得賣人的屍體有些說不出來的晦氣。此次特殊展覽,他卻投了一些錢進去,幫忙聯係了展覽場地?。

今天特意上門來推銷門票,並不是因為骷髏展無人問津。恰恰相反,應該用一票難求去形容才?對。

既然不愁賣不出票,為什麼還?要親自來跑一趟?當然是要拉攏有購買力的貴客,但那不是主要的原因。

坦納店主沒有把隱隱的擔憂說出來,成百上千的死人骷髏聚在同一個?展覽館中,該不會吸引來死神?的注意力吧?

不管死神?來不來,他可以未雨綢繆,把調查死亡案件的高手請來坐鎮。萬一有突發事件,也不至於措手不及。

今天也是精明的生意人。

坦納店主滿意地?離開了第歐尼根俱樂部。

夜八點,邁克羅夫特比平時稍

早了半個?小時也離開了俱樂部。

出了大門,看向馬路斜對麵。明頓先生??房的燈已經亮了,表明人已經回家。

那就不必再等,趁早邀約一起去看骷髏的藝術。

邁克羅夫特有九成九的把握確定,明頓先生一定會答應同往。

如果他不夠理智,就會自戀地?認為是因為自己的魅力足夠大,或是兩人的感?情足夠深。但理智尚且在線,他知道什麼能真正吸引明頓先生的注意力。

「紅舞鞋童謠」的後半段尚無音訊,對於聖甲蟲社的調查處於停滯狀態。

來自各地?的骷髏、模擬食人的演出,這些肯定會讓明頓先生抱著萬一能發現線索的想法前去一觀。

兩三分鐘的路,邁克羅夫特敲響了明頓家的大門。

傭人開了門,卻抱歉地?說,“福爾摩斯先生,您來得不巧,明頓先生剛去浴室不久。主人交代了,如果是您來訪,可以隨便翻閱客廳裡的??籍等一會。或者,過半個?小時,主人去隔壁回訪。“

“不必麻煩明頓先生,我等一會就好。”

邁克羅夫特這才?後知後覺地?發現,原來不知什麼時候開始竟然習慣了沒預約就登門。除非彼此是足夠親近的親友,否則不預約就上門的做法很失禮。

或許,此刻換一個?人來訪,傭人會托詞明頓先生臨時有急事出門了。

邁克羅夫特不太?確定地?想著,隨手拿起茶幾上的雜誌。

那不是學術期刊,而是一本廣告類雜誌《倫敦好去處·六月刊》。雜誌已經被翻閱過了,其?中有折痕的那一頁,正是介紹了威斯敏斯特水族館的骷髏展覽。

難道明頓先生已經在彆處買了門票?

邁克羅夫特想得有點遠,如果明頓先生買了票,是隻買了一人份的嗎?

胡思亂想一通,半個?小時很快就過去。

瑪麗穿戴整齊下?了樓,唯有頭發半濕未乾。

她儘力了。沒有吹風機的時代,在用乾毛巾擦拭多遍之?後,隻能靠自然風乾,或是在火盆邊烤乾。

“福爾摩斯先生,但願您不介意我頂著一頭沒乾透的頭發和?您談話。”

瑪麗隨性地?坐下?,“六月將至,我可不想用火爐烤乾頭發。在您麵前,我失禮

也就失禮吧。”

“當然不介意,其?實是我失禮在先,我沒有預約就上門了,該由我先說一聲抱歉。”

邁克羅夫特嘴上抱歉,但心裡一點也不想改。改了就意味著兩人的關係退回並不相熟的地?步。

瑪麗笑了,“不必抱歉,對您,我沒有設置門禁時間?。您知道的,您對我而言有多重要。“

後半句呢?

邁克羅夫特耐性等待著。

他已經習慣明頓先生捉弄人似的隻有一半的甜言蜜語,那後麵往往會有一本正經的補充說明。

瑪麗卻沒有搞補充,轉而直接問,“今天您來,是夜談聊天,還?是有什麼要事?”

咦?咦?

邁克羅夫特微微一愣。不對啊,今夜怎麼沒有補充說明了?

瑪麗見狀,壓住上翹的嘴角,“福爾摩斯先生,難道我猜錯了,您今夜是來專程看著我發呆的?”:,,.

上一頁 書頁/目錄 下一章