掌櫃的似乎覺得方長庚略嫌平淡的態度沒有達到他的預期,轉身入內室取了一本書出來,獻寶似的放到櫃台上,笑容隱含著得意:“這是外國人編的,叫《英文法程》,全京城就我們師學齋獨家刊印,請最有經驗的刻工做版,用的是上等竹紙,墨色濃鬱。我敢說,不出兩個月,這套書就賣空了~”
方長庚還真的想知道這時候的英文教科書是什麼樣的,有些迫不及待地拿起來翻開第一頁,不看還好,一看差點噴飯,我滴娘,竟然用的是漢字音標!
就見一頁紙上是一張四行三列的大表格,每一格裡麵是一句話或一個詞組,從上往下按照中文翻譯,英文,讀音的順序排列,問題是讀音用的不是英文音標,而是漢字的。
舉個例子,“tomorrow i give you ao do with my friend”這樣一句話,下麵的音標是“托馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫”。
有人形容英文“嘔啞嘲哳難為聽”,乃“蠻語”,方長庚原來還覺得不能理解,可自己按照漢語標注念出來,的確有一種嘰裡哇啦不知所雲的感覺。
不過吐槽歸吐槽,方長庚仍舊對這個時代敢於接觸全新事物的人欽佩不已,同時有些得意,要不是他的外語技能如今還不能展露出來,不然一定能讓一眾人驚掉下巴。
又翻了一會兒,並沒有發現刊印上的錯誤,隻有少數幾個單詞拚錯了,也不能過分苛責,於是就想把書收下來。
不料有幾位與他年紀相仿的青年在一旁嘰嘰喳喳地插嘴,語含不屑。
“掌櫃的,這回你怕是要看走眼了,這書彆說兩個月,兩年都賣不出去。”
“誰要學這個啊?人話不說說‘鬼話’,貽笑大方。”
“……”
掌櫃的臉一黑,又不好得罪主顧,是以沒說什麼,方長庚卻絲毫未受他們影響,自顧自掏出了錢袋。
掌櫃小聲嘟噥:“隻有方公子識貨!”
方長庚無聲地笑笑,花五兩買了一本書,他麵上平靜,心裡卻在滴血,半天都沒緩過來。
回府以後,方長庚閒下來就翻那本書,沒多久就被徐清猗注意到了,有些驚訝地問他:“這是?怎麼會想看這個?”
方長庚索性拉過她在身邊坐下:“學會這些就能和外國人打交道,你想不想學?我教你。”
徐清猗還在發愣:“可,可是,你哪裡用得到呀?再說了,光看這本書就能學會了?”
方長庚見她不信,就指著其中一句用標準的發音讀出來,分明是好聽的,隻是徐清猗完全不知道什麼意思,隻顧著抬起頭微張著嘴,眼睛一眨不眨地看著方長庚。
方長庚伸手把她下巴合上:“我也是常在街上聽外國人說話,才能勉強接近他們的發音,來,你跟著我念。”
徐清猗倒不懷疑方長庚給出的解釋,目光落到下麵的漢字標注上,傻乎乎地念了一半,方長庚就沒忍住笑了出來,笑得徐清猗臉一紅,有些羞惱。
“不許笑!”她氣鼓鼓地說。
方長庚連忙憋住:“好好,不笑不笑,本來也沒什麼好笑的……”
徐清猗被他激起了鬥誌,抽抽鼻子,有些霸道地開口:“你好好教我,再笑我我就生氣了。”
方長庚對於她肯學這個已經很驚喜了,自然樂見其成地答應,於是兩人睡前又多了一項活動,雖然不是正兒八經的教學,但正是這樣才更加樂在其中。
日子過的飛快,一眨眼就到了年底,再過三個月就是會試。