“最好也少加,否則就成了‘Builder’s Tea’。”海蒂微挑眉毛,給他看自己拿杯子的方式.
奶白色的小瓷杯被輕巧的拿起,如同高貴的展示品。
“隻能用食指和拇指來捏杯把,而且茶勺攪拌時隻應前後運動,不可以把杯壁都敲得叮當作響……”她說話時下意識地帶了些美國口音,以及淡淡的戲謔口吻:“足夠精致。”
“你也喜歡冰茶?”列奧納多接過了她遞來的熱茶,抿了一口之後表情變了許多:“味道很不錯——而且和酒完全不一樣。”
“東方人平日裡都選擇喝茶,酒是隻用於宴會的東西。”她坐在旁邊,托著下巴有些懷念過去的生活:“美國人喜歡很多冰的東西——冰茶,冰激淩,甚至還有冰蛋糕。”
“如果有機會的話……我應該和你再去一趟阿爾卑斯山。”她望向窗外和煦的陽光,下意識地歎了口氣:“來這都十年了,也沒有瞧見過一場雪。”
整個意大利的國境被三重山脈包圍,再往北就是瑞士了。
現在他們的版圖以北便是瑞士、奧地利,東邊則是斯洛文尼亞和克羅地亞,西邊則是法國。
隻要順著東北方向翻越那座山峰,她就可以回到自己的故鄉——可那裡在此刻還與她無關,與莫紮特和藍色多瑙河都無關。
列奧納多抿了一口茶,輕聲道:“你一露出這個表情,我就想把奧地利也送給你。”
上次他這麼說的時候,整個熱那亞海灣都直接淪陷了。
海蒂笑著輕拍了他一下,示意他再嘗嘗自東方來的其他水果。
這一次哥倫布帶著船隊回來的時候,還打包購買了許多的水果罐頭——
這種劃時代的產物完全重新定義了甜品兩個字,以至於被全部奉為給皇室的獨有貢品。
當時海蒂看見那十箱水果罐頭時,一度陷入了懷疑人生的狀態裡。
她為了安撫和獎賞不同地區的貴族及地方政府,分發賞出了七箱,又給佛羅倫薩城內的貴族們分彆送了許多罐。
再加上宮內宮外的許多老友,等到了他們自己這兒,就隻剩下半箱左右了。
海蒂很久沒有嘗到這樣的甜味了。
現在歐洲的蔗糖和甜菜糖工藝還不算成熟,人們主要通過蜂蜜來感受甜味。
也正因如此,像這種既新鮮又甜美的食物,簡直如同上帝的饋贈。
他們兩一起打開了兩份小罐頭,裡麵分彆裝著荔枝與嫩桃。
荔枝是中國獨產的水果,形態仿佛是渾圓的白色珍珠。
海蒂剛打開罐頭的時候,列奧納多還一臉的狐疑和小心:“這個……真的是水果嗎?”
她笑著沒說話,叉起一塊給他嘗嘗其中的味道。
達芬奇下意識地張嘴接了,在感受到甜味的那一刻連眸子都睜圓了許多。
好——好甜!
又清潤又甜,而且嚼起來也特彆奇異!
他從來沒有吃過這種東西,而且味道的感受也和蜂蜜糖漿之類的完全不一樣!
果糖在他的舌尖如同焰火一般綻放,甜潤的口感讓人下意識地想要更多。
海蒂見自家愛人已經快被征服了,笑吟吟地又叉了一塊桃子喂給他:“再試試這個?”
桃子其實很難保存和運輸,好吃的甜桃不管是脆的還是軟的,都很容易在路上腐爛生蟲。
但經過罐頭的加工和保險,哪怕時隔半年再打開,它也同樣鮮嫩多汁,好吃到不可思議。
列奧納多愣是一聲不吭地嚼完了那一塊桃子,又喝了一大口熱茶去衝淡甜味。
他半晌沒有說話,以至於海蒂伸手在他的麵前晃了兩下。
“親愛的——”他深呼吸道:“你們在那個時代都吃這麼美味的東西嗎?”
“不僅如此。”海蒂托著下巴道:“水果罐頭在那之後都不算緊俏了——我們還有更好吃的東西,以及更絕妙的酒。”
列奧納多捂著臉悶了一會兒,聲音都有些委屈:“我真想飛到五百年之後……呆一天都好。”
“這桃子真的特彆甜,”他從指頭縫裡看她,忍不住催了一句道:“你也嘗一下——真的特彆,特彆的好吃。”
海蒂笑著親了他一下,唇角都沾了些糖汁。
是特彆甜。