雖然被三隻魔鬼圍觀讓人內心惶恐, 但也非沒有得到實質安慰。
雷斯垂德獲得了一份熱乎的晚餐,來自哈德森太太提供的英式牛肉派配熱湯。
叉起刀落之間,他享用著酥皮包裹著的牛肉。肉汁濃稠, 唇齒留香,讓人能夠暫時忘記奔波勞累之苦。
“又發生命案了?”
歇洛克沒給雷斯垂德太多休息時間,探長的晚餐注定隻能像是快餐,匆匆十分鐘就必須結束。
雷斯垂德還在回味牛肉的口感,這就被迎麵澆了一盆冷水,讓他不得不回到現實。
“哦,是的, 命案。距離伍爾夫死亡現場步行十分鐘, 又發現了一具屍體。男性,目前還沒確定死者身份, 但他有一個顯著特性,居然穿著女裝在街上走動。那簡直就是……”
就是什麼?
維多利亞時期,男扮女裝往往被視作同性戀者, 眾所周知同性戀者在英國的很長一段時期都會被判絞刑。哪怕從1861年起從絞刑改為監jin,但至今未曾改變將之定義為犯罪的觀念。
異裝者隻能出現在舞台上,儘管如此,過去幾十年的演出很少看到男扮女裝者。
十年前,卻有兩位男士膽大包天地穿著女裝從家裡走向劇院。當他們看完演出,就被警察以ji奸罪逮捕了。
雷斯垂德撇了撇嘴,“先是喜歡窒息自己綁自己的伍爾夫,這會又來一個女裝癖,也不知道都是從哪冒出來一群瘋子變態。”
異裝怎麼了?
凱爾西保持著認真傾聽的模樣, 暗道她就喜歡來回橫跳不行嗎!
隻要不是超出能力範圍要用到縮骨功的那種偽裝, 其他的裝扮她能三百六十天翻著花樣不重樣地搞。
“探長, 請您注意用詞。”
歇洛克直接糾正雷斯垂德,“難道您一點都不關心潮流動態,沒有留意近幾年的舞台變化?那位男扮女裝者可能是一位變裝皇後。今非昔比,他們的擁護者可不少,您的用詞會惹來不小的麻煩。”
變裝皇後,是男性身著女裝進行表演的一種職業稱呼。
本世紀初時就有此類演員,數量極為稀少,並且在很長一段時間內不為大眾接受。
不過,越禁忌越賣座。
近幾年,觀眾的接納度越來越大,異裝演員不再被為人鄙視,變得受到觀眾追捧。變裝皇後已經被認作是一種表演藝術,甚至有時比女性演員更受人尊重。
雷斯垂德被歇洛克用話一堵,他怎麼能承認自己跟不上潮流。
讀不懂新發表的科學理論著作,還能歸結為智力與大眾持平。但如果連劇院舞台的新動態都不了解,就會成為被時代拋棄的警探。
“額,您是對的!我是用詞不當。”
雷斯垂鄭重地糾正,“異裝者被殺,錯誤並不再其男扮女裝上,而必須責怪凶手太殘忍。這是殺人犯的錯誤!”
邁克羅夫特旁觀著,也不說話,隻是微笑。
天真的雷斯垂德探長以為歇洛克沒有直接詢問死者情況,反而出言糾正語言用詞的原因是為什麼?
或許,一半是因為紳士風度而尊重他人,但還有一半就不可說了。
邁克羅夫敏銳地發現了一些小問題,瞬間想到兩種可能。
他的弟弟糾正雷斯垂德用詞的起因,究竟是被探長無心內涵到了同性相戀,還是被探長無意內涵到了異裝癖?
異裝癖說的不可能是歇洛克,那麼還有誰會異裝癖?
當下,邁克羅夫特似乎漫不經心地掃視凱爾西,難道說這位班納特先生是女扮男裝?
凱爾西麵不改色,仿佛沒有感受到邁克羅夫特的探究,有的問題讓福爾摩斯兩兄弟自行解決就好。
眼下最重要的是,出現在拆遷房一帶的第二位死者。
凱爾西請雷斯垂德不要廢話,“探長,現在有什麼初步發現?死者的年齡?死亡方式?凶器是被找到?您應該勘察了這些方麵吧?”
“哦!不得不說,班納特先生,您的第一個問題就難到我了。”
雷斯垂德表示死者麵部帶濃妝,“乍一看死者五六十歲飽經風霜,他的雙手也像老樹皮非常粗糙。但從被割破衣物露出的身體皮膚來看,那種皮膚狀態不會超過三十歲。”
如此說著,雷斯垂德後知後覺地聯想到歇洛洛克剛剛提的變裝皇後。
死者不是他主管臆斷的變態,真有可能是一位舞台劇演員,身著戲服扮演一位老婦人。
雷斯垂德說到死者的被害方式,“頸部有明顯的新鮮勒痕,外加腹部被連捅數刀。而且,嗯……”
雷斯垂德抿了抿唇,默念三遍訴述案情他是專業的。
這是一鼓作氣地說到:“死者生zhi器官被割斷,正因現場的血腥氣才會引起巡查隊的懷疑。具體情況,抱歉,恕我書讀得少,無法詳細描述。”
“去現場。”
歇洛克不必問凱爾西便知她沒有疑議,而看向本想告辭的邁克羅夫特,不知親愛的哥哥有沒有興趣同行?
邁克羅夫特稍有猶豫,要不要借著案子弄清湯姆與傑瑞的某個小秘密?
五秒鐘後,邁克羅夫特搖了搖頭。
既然凱爾西能讓歇洛改變不婚主義的想法,而歇洛克幾乎向他的哥哥明示心有所屬。此種情況下,小秘密的答案早已不重要。
“祝你們好運。我就不去了,明天還要準時起床上班。”
邁克羅夫特找了一個好理由,“小職員,坐班製,不比你們能自由分配時間。”
雷斯垂德再度被噎,放眼整個大英帝國,壓根找不出第二個像是邁克羅夫特這樣的‘小職員’!
腹誹,但也隻能是腹誹。
自由安排時間卻必須在外奔波的三人來到了現場。
案發地圍著封鎖線。