分卷閱讀35(1 / 2)

粉碎。

“時候不早了,”希爾太太渾身叮當作響,進了房間說:“廚房已經把午飯做好了。

小姐,我們得把親愛的客人們請到餐廳去,告慰她們一早上的疲倦和感謝她們的光臨。”

因為有客人到來,希爾太太把午餐的地點換到了更大的一間飯廳裡。

這間飯廳精美而開闊,地上鋪著白色的地毯,天花板上澆塑著雪白的橄欖樹枝,一排排曆史悠久、窄小而高背的椅子分列在長條餐桌兩旁,上麵的坐墊繡著粉色的玫瑰花,透露出一種嶄新的光澤。

卡米莉亞知道這都是希爾太太的功勞,要知道幾天前她無意間進入這裡的時候還在為這裡的陳舊和荒廢感慨萬分呢。

在希爾太太的操持下,盛著食物的瓷盤很快便被端上桌來,每個人麵前的盤子裡都裝著一塊還冒著熱氣的小羊排和淡黃色的土豆泥,白色瓷碗裡漂浮著絮狀的黑色紫菜、蛋花的清淡湯羹,還有仆人隨後托著透明的玻璃器皿盛上的奶油蛋糕以及果凍等餐後甜點。

和素日的簡單飲食相比,不可不謂豐盛了,內瑟菲爾德的廚娘直到今天才真正迎來了在新主人麵前大顯身手的機會。

為了趕時間早些出門拜訪,班納特一家早晨幾乎沒有吃什麼東西,此刻立即被這些噴香撲鼻的佳肴勾起了食欲,頓時食指大動。

不過,在餐桌上她們依舊遵循著淑女的禮儀,在固定的聖經賜福環節後才不緩不急地使用著刀叉。

餐桌上甚至有些安靜,隻有莉迪亞時常湊到凱瑟琳耳邊和她交流每道菜的味道。

作為家長,班納特太太照例感謝了卡米莉亞的這一番招待,並窮儘詞語地誇讚了內瑟菲爾德的廚子,末了又補充道以後希望常來來之類。

“梅裡屯可是個大地方,要知道常和我們一起吃飯的人家超過了二十四戶,如果不交流一下,說不定下次見麵就連臉都記不清了。

不是我吹噓,方圓幾英裡都找不到比我的女兒再俊俏和善解人意的姑娘了,她們也一定讓伍德弗裡爾小姐印象深刻。”

伊麗莎白為她的母親感到害臊,便找補道:“媽媽的意思是希望我們能夠常來常往,附近的鄉親鄰裡都非常友善。”

若不是礙著班納特小姐們的麵子,卡米莉亞真忍不住要笑出來。

瑪麗亞沒有其他人那麼深厚的功力,連忙往嘴裡塞了塊點心,垂著頭不讓自己笑出來。

卡米莉亞想轉移一下這個話題,便問了問凱瑟琳和莉迪亞平日裡喜歡做什麼。

凱瑟琳支支吾吾了半天說不出個所以然來,平時都是莉迪亞做什麼她就跟著做什麼。莉迪亞在餐桌上炫耀起了她的新帽子:“這是我花了兩英鎊在女帽店買的,要知道最初它可不長這樣,我給它多鑲了一圈花邊,還在這裡加上了一朵綢花……”

好在午餐很快就結束了,大家也都不用繼續聽她嘰嘰喳喳說個沒完了。

班納特太太精力有限,實在無法應付姑娘們的話題,索性和希爾太太一道去了樓上的起居室做針線活,順便聊一些中年女性的話題。

客廳就被留給了年輕的姑娘們,班納特太太這位家長一走就好似一塊大山從她們頭上移開了,她們能夠快活地做一些同齡人都愛做的事。

不過,酒足飯飽後大家都更追求閒適的生活,客廳裡還是有些沉默,伊麗莎白隻能聽著莉迪亞和凱瑟琳毫無營養的對話。