“那麼炮彈的威力會隨之減小麼?”
“不,炸藥的裝填量比博物館裡的老式炮彈多,而且爆炸力更猛。”如果林深河在場,大概又會鼓吹一番高密度柱狀黑火藥的優越性。薛子良懶得費這番口舌,他也不怎麼看得上臨高自產的火炸藥,“就你剛才搖的那兩下,足夠把一條海盜的快艇轟成碎片了。”
“可惜沒有蒸汽機。”雇傭兵對沒有發動機的東西一貫不放心。
“在馬尼拉你沒地方加煤去――工業口倒是有人建議為這條船試驗性的安裝熱球式柴油機。”
“我記得企劃院沒有柴油吧。”
“有倒是有一點,實在不行燒椰子油也行,不過工業口的那夥人折騰半天之後說燃油泵搞不定,所以這事就黃了。”薛子良不無遺憾的說道,“這船原本倒的確準備上柴油機的,位置都留好了。”
熱球式柴油機是什麼概念前雇傭兵即不知道也不感興趣。反正除了沒有動力係統之外,艾斯美達拉號上的一切都令人滿意,無可挑剔。冒牌伯爵興致勃勃地回到艦長官艙。
“在這兒停留得夠久了。我們去瑪拉塔,那個港灣剛好容得下艾斯美達拉號。重要的是,伯爵應當能從彆墅的窗口裡一眼就看見自己的船。”
“挺有意思。”薛子良盤腿坐在蘭度的書房的地上,麵前的軟木地板被一大塊帆布覆蓋著,上邊鋪滿各種破爛不堪的金屬雜碎,都是紀米德按伯爵的指示從馬尼拉城郊的炮兵射擊場上偷偷撿來的,各種球形、圓錐形榴霰彈和開花彈的殘片。破碎的錐形彈體上長滿鏽斑,在殘留的銅質或鉛質的膨脹彈帶上,被膛線刻劃出的凸痕清晰可辨。
“瞧這個玩意,西班牙人的土星五號。”魏斯抓起一個通體焦黑,外形還基本算得上完整的火箭殘骸。如果被林深河看見了,應該會認出這是一枚經過改進的康格裡夫式火箭,儘管鐵皮卷成的箭體呈現出一幅前粗後細的怪模樣,箭體下固定的導向杆燒得隻剩下了一小截。頭錐上能看出開了幾排整齊的圓孔,邊緣已被高溫所扭曲燒裂,彈頭內的燃燒劑就從這裡邊噴濺出來,那裡還凝留著幾許硫磺和瀝青混合物的殘痕。事實上,這枚火箭從炮兵射擊場上被施放出去後,陰差陽錯地在空中拐了個彎,一頭紮進了附近的村莊。當裝扮成華人商販的紀米德從那名他加祿農婦手中買下這支“魔鬼的焰火”時,她還在為自家被燒成灰燼的茅舍而痛哭流涕。
“你的這位朋友應該到本?拉登那裡拿十萬美元的月薪,替他製造核彈。這樣的人怎麼會冒著生命危險去走私幾支破槍?”
“見鬼,黑爾是保羅找來的。在他上我的船之前,我根本不知道世界上存在著這麼個家夥。再來點什麼嗎,朗姆酒還是葡萄酒?”
“朗姆酒,謝謝。你在馬尼拉究竟撈了多少好東西,我的爵爺?”
蘭度從裝滿井水的木桶裡拿出濕漉漉的朗姆酒瓶,倒了些在玻璃杯裡,接著又在酒裡加了點番石榴汁液,最後用蘇打水加滿。
“可惜這裡沒有冰塊。”
“有蘇打水和朗姆酒我就很滿足了,幸虧元老院在享受方麵一貫是‘世界的。”