第一百九十七章 一個詩人(1 / 2)

“是的,”我說,“很好聽的歌。是你自己寫的嗎?”

她笑著擺擺手,說:“我要是能寫出這樣的歌多好呢。萊利克先生您還真是高看了霞莉呢。不過我想知道,您為什麼總是在問起這首歌來呢?”

“事實上,不隻是好聽而已。我很好奇,像你這樣年輕的歌女,本應唱些人生美好,愛情甜蜜的歌曲啊。為什麼我卻仿佛聽到一些金戈之聲,我甚至能感覺到,死在這首歌裡的野蠻人,不下於一支真正的騎兵部隊一次真正的衝鋒呢。”

她笑得搖曳多姿,像桌上擺放的那幾朵花兒遇到了紅杉城曠野和熙的風。

“的確如此,萊利克先生。我的老師就曾經對我說過,一首歌不僅可以是一束鮮花,歌頌人生、愛情等所有美好的一切。也可以是一把利刃,抹平世間的罪惡不平。沒想到,您都聽出來了。”

“霞莉小姐的老師?”

“嗯。是我在蒙得維亞的甘貝特城遇到的長者,他也是一位遊吟詩人和歌手。之所以稱他為‘老師’,是因為霞莉出自心中的敬愛,得蒙他的教導。而且,這首您誇讚不絕的歌曲,也正是他老人家譜寫的呢。”

“可惜。”我喝了一口杯中的酒,低聲說道。“如果有機會見到這位長者,我也會當麵向他請教的。要知道,我對那些行走四方的遊吟詩人,也是充滿敬意地。”

“可您為什麼要歎氣呢?”霞莉小姐笑道,“想見我的老師,本就是很容易的啊。”

“可是……”

“沒錯,萊利克先生。我是說過,我的老師艾文先生是一名行走四方,受人尊敬的遊吟詩人。可是,如果他老人家唱著歌,順便正好遊走到了紅杉城,那您想見他,豈不是很方便的一件事嗎?”

“原來這樣啊,”我頓時來了興趣。“那真是巧極了。不知道霞莉小姐的這位艾文老師現在在哪裡,我能見到他嗎?”

她翹起細細的眉毛,神情似笑非笑。“我還以為萊利克先生也和其他人差不多呢。結果……”

“哦?”

“原來您更想和一位年高有德的詩人交談,卻把一位年輕的姑娘冷落在一旁。”

她忽閃著大眼睛微笑著,聲音隨意親切。我心中歎息著,也有些感動。在我走進紅杉城這間小酒館之前,我和她還是陌生人。在聽過她的歌後,我們卻又比那些相識很久的人更加彼此熟悉了解。

我笑道:“那倒不是。畢竟我也是個普通人—我隻是對歌中的幾句歌詞感興趣,想向歌的作者當麵問詢,聆聽教誨啊。”

她莞爾一笑,站起身來。“看來您真的喜歡這首歌啊—哪怕隻為了那兩枚紫竹國的小金幣,也值得我為您效勞了。萊利克先生,請您就坐在這裡等候吧。可是,我的老師是個和藹而又固執的老頭兒,至於他肯不肯見你,那就看您今天的運氣了。不過,我會努力地為您說上幾句好話呢。”

望著霞莉飄然而去的俊俏身影,回想著她嘴角頑皮地笑意,那一刻我真的覺得我是喜歡聽歌的。和平安寧的生活,歌聲是美好生活的點綴。甚至讓我舍不得也離不開這座溫馨的小酒館兒。

也許沒過多久,霞莉俏麗的身姿又出現在昏暗的小酒館裡,她的身後還跟隨著她頭發花白,麵色紅潤的老師。他的動作敏捷,腳步輕快,完全不像個老人。我連忙站了起來。我這樣做是完全必要的。當我向他尋求心中的疑惑時,他也可以是我的老師!

“萊利克先生,”年輕的姑娘說,“這就是我的老師,艾文先生。老師,這位就是我對您說過的萊利克先生,來自長著紫色竹子的國家,喜歡聽您寫的歌曲,這也是我的小荷包裡竟然會有兩枚紫竹國的小金幣的原因。”

姑娘當著老師的麵調侃著。她的老師肯定也很喜歡她,所以,他微笑著點點頭。

“您好,艾文先生。見到您很高興。”我說。

他淡淡地點點頭。

霞莉笑道:“萊利克先生,您已經見到我的老師了,有什麼想知道的就趕緊問吧。請抓緊時間,要知道遊吟詩人和歌手,無論在哪裡都不會待的太久。錯過了就不知道又要等到什麼時候,才能再次相見了。霞莉就先失陪了。”

她送上兩杯酒,向著我和她的老師揮手告彆。我目送她走出酒館,心中悵然若失。

“霞莉是很招人喜歡的姑娘,這我見得多了。可是因為喜歡一個歌手,竟然要求見到她的老師,我還是頭一次見到呢。”耳邊傳來艾文先生聲音,更讓我哭笑不得。

“您誤會了,艾文先生。”我說,“不,當然,霞莉是個迷人的姑娘,對此我也很讚同。隻不過,我也是真的喜歡您的這首歌呢。”

他笑了。“能經得起眼前的誘惑,直視隱藏在背後的真相,除了要有一雙聰慧的雙眼,還要有一顆堅定純真的心靈。年輕人,我相信你說的是實話—你真的喜歡我的歌,也真的喜歡霞莉。這沒什麼好隱瞞的。”

我覺得霞莉對她的老師的評價未免有失偏頗。他的確是一位和藹的老人,至於固執,目前為止我還沒看到呢。

艾文先生滿足了我對遊吟詩人所有的想象。清臒消瘦的臉頰滿是皺紋,飽含苦難而又堅韌不屈。充滿智慧的額頭和一雙明亮的眼睛,深沉樂觀完美地交織在一起。從看到他的第一眼,我也不由肅然起敬。我向他敬了一杯酒,然後說出了我心中的疑惑。

“先生,詩歌是優美而真實的,可是您卻寫出了一首殺氣騰騰的歌,偏偏又是像霞莉小姐這樣柔弱美麗的姑娘唱出來,更加深刻,也更加讓人吃驚的了。隻是,您歌中所唱的‘飛翔的影子’指的是什麼呢?為什麼它的出現預示著狼族的衰敗和消滅?‘地下升騰起雄兵’和‘穿越山脊的黑洞’,指的又是什麼呢?”

“您還真是個好奇的人啊。”他說,“我從來就不會為了某種形式而去寫作,故作呻吟的矯揉造作更是為我所痛恨。有許多先賢聖哲的美妙詞語取之不儘,一生一世誦之不完,我不過是敬畏崇尚之下,偶爾作一小歌,沒想到竟然受到紫竹國的騎士團長的稱讚,實在是慚愧至極啊。”