“我們不能再冷眼旁觀,我們已受夠了這一切。你們為何要這樣做?停止!我們再不能,再不能,我們已受夠了這一切。停止,我們要反抗。我們已受夠了這一切。停止,我我們必須反抗到底……”
咚咚咚的鼓點聲,將鋼琴和吉他的聲音蓋住。三人交錯有致的合唱,形成越來越高亢的呐喊,混合著鼓點聲直擊靈魂。
最後那一段歌詞不斷重複,超強的搖滾節奏讓人忍不住抖腿,許多年輕人甚至跟著一起哼唱起來。
搖滾樂顯然超前了,但似乎並沒有欣賞障礙,它對此時的人們來說是一個大殺器,它的魅力讓人無法抵抗。
當然,這還要歸功於兩位黑人歌王的重新編曲,許多細節和唱法在被他們改動以後,更加符合這個時代的聽眾審美,他們精彩的演唱同樣為這首歌增色不少。
至於周赫煊,無疑是從頭到尾拖後腿那個,但凡唱到高音部分,他必然hold不住導致破音。
但作為這個時空的搖滾樂開山之作,《我們必須反抗》後來被翻唱了數百個版本,周赫煊、保羅和路易斯的合唱版卻被公認為最經典的。兩位黑人歌王負責技巧和鋪墊,周赫煊負責情緒發泄,他的各種破音反而被奉為搖滾精神的體現。
“啪啪啪啪啪啪啪!”
全場起立,瘋狂鼓掌。
這首反戰搖滾歌曲出現在194年,給人們的感受,無異於第一次在熒幕上看到侏羅紀時代的恐龍,顯得那麼震撼而不可思議。
周赫煊平複著急促的呼吸,站到舞台中央開始講話:
“我想,隻要是正常人,都會反對戰爭。不管戰爭的起因如何,它必然讓人們遭受苦難。這一次的戰爭不同,它是人類有史以來從未有過的災難。在歐洲,德國納粹正在數以萬計的屠殺猶太人,他們對倫敦進行無差彆轟炸。在亞洲,日本製造了慘絕人寰的南京大屠殺,3多萬手無寸鐵的中國人被殺害。而日本人的戰爭罪行還在繼續著,在農村,他們殺害農民搶奪糧食,在城市,他們炸毀學校、民居和無辜市民!”
“我在中國的重慶、武漢、廣州、昆明……親眼目睹了被轟炸後的慘狀,一個隻有幾個月大的嬰兒,屍體不全的躺在我的麵前。他的眼睛裡沒有天真和快樂,有的隻是生命消逝的死灰色!就在一個月前倫敦,有個13歲的小女孩兒被掩埋三天三夜,她獲救後的第一句話是:媽媽,我要回家!”
“美國的朋友們,你們不要幻想著遠離戰爭,也不要試圖外交孤立。德國、日本和意大利結成的邪惡軸心,已經劃分了全世界,美國的太平洋和東南亞領地,被劃為日本的地盤;美國本土和加拿大、墨西哥,被劃為德國的地盤。現在中國和英國正在艱苦抵抗,我們不僅是在保護自己,也是在保護美國,一旦哪天我們被法西斯占領,下一個遭殃的就是美國!”
“這不是恐嚇,這是事實。遠離戰爭隻有一個方法,不是躲避它,而是勇敢的麵對它,隻有打敗侵略者才能迎來和平!”
“中國是一個落後的農業國,我們抵抗了整整三年,財政早已崩潰。我們隻能用血肉和意誌,來抵抗法西斯的侵略,我們需要幫助。需要美國政府的幫助,也需要每一個愛好和平的朋友幫助。”
“今天的演出所得利潤,全都將捐獻到中國戰場。如果有朋友願意捐款,我們更加感謝,華美協進社長期設有捐款箱。或許您隻捐贈了一美分,但無數的一美分彙聚起來,就能為中國購買一架飛機、一門大炮、一支步槍、一顆子彈,拯救無數中國人的生命,支撐中國打贏這場戰爭,也為美國拖住日本這一頭惡狼!”
“謝謝!”
全場掌聲雷動。
突然有不少觀眾齊聲大喊:“我們願意幫助中國,請再唱一遍《我們必須反抗》!”
“再唱一遍!”
“再唱一遍!”
好嘛,這些美國觀眾聽搖滾聽上癮了。,找書加書可加qq群952868558