第137章 血族AU(上)(1 / 2)

血族au, 可能會出現相當程度上的角色ooc和不符合現實常理的設定。

03

伯莎·泰晤士與邁克羅夫特·福爾摩斯相識於1548年,剛好是伊麗莎白一世在位的第十五個聖誕節。

那是一個舞會, 和往日一樣,伯莎豔麗的麵孔與相得益彰的奢華裙擺驚豔全場。她總是能輕而易舉地換取所有人的目光, 由男男女女圍繞, 享受著他們的恭維和討好。

她注意到邁克羅夫特·福爾摩斯, 是因為在這之前, 伯莎從未見過他。

青年站在舞會的角落,除卻與幾位女士邀約跳舞之外, 他的目光始終落在她的身上,坦蕩蕩地進行觀察, 可始終不曾向前。

伯莎以為他不過是個對自己心生愛慕, 卻又性格膽怯的尋常青年。追求者猶如孔雀開屏般的誇張炫耀讓伯莎厭煩, 於是她冷淡地打發了身邊不斷示好的男人們, 主動邁開步伐。

“舞會上如此之多的淑女小姐,”她走到他麵前開口,“為何興趣缺缺?”

四目相對,麵前高大挺拔的青年揚起笑容。

他衣衫得體,姿態端正, 麵孔中擺著恰到好處的親切和禮貌。這讓陌生的青年看上去無可挑剔,他理應是一名受過良好教育的人,但伯莎可不記得哪位貴族家有這麼一位惹眼的年輕公子。

麵對伯莎的問題, 青年隻是稍稍低頭, 客客氣氣道:“承蒙你關注, 泰晤士夫人。”

言下之意竟然在說伯莎·泰晤士在偷偷觀察他,好個惡人先告狀!

伯莎忍俊不禁:“你是哪家的孩子?”

青年:“邁克羅夫特·福爾摩斯,夫人。”

伯莎:“為何不去跳舞呢。”

邁克羅夫特:“我亦好奇,夫人,今日你心情似乎不好。”

伯莎失笑:“我心情不好?你沒看到我臉上的笑容嗎。”

沒想到這話卻換來了男人認真的神色。

“夫人美貌動人,我自然不會錯過這般笑容,”邁克羅夫特說,“但笑容卻滲透不進帶著煩惱的眼睛裡,所以我認為你心情不好。”

“你說有煩惱。”

“也許我可以幫忙解決。”

“哦?”

伯莎挑眉,她既不推脫,也不嘲笑,反而興致勃勃道:“你認為我有什麼煩惱呢?”

“我聽說最近外界有針對你的流言,夫人,”邁克羅夫特回答,“他們說你是一名女巫,專門收集少女的鮮血用其沐浴,好來延長自己的青春和美貌。近日城裡出現的死者,就是你乾的。”

“原來是這件煩惱。”

伯莎莞爾一笑:“你得明白,福爾摩斯先生,流言往往空穴來風。即使是這般荒唐的說辭,也是有依據的。”

“請賜教。”

“他們至少說對了一半。”

說對了哪一半?關於鮮血和青春的那一半。

伯莎不是女巫,卻也不是人類。

她自稱伯莎·泰晤士,丈夫剛死,從海外歸來,今年接近三十歲,卻擁有二十五歲的容顏。大家都說她保養有道——可伯莎實際上不止三十歲,她第一次對夜間的月亮產生記憶的時候,亨利七世剛剛即位,那時候都鐸王朝不過開了個頭。

伯莎是一名吸血鬼。

她今日也確實心情不好,因為倫敦市內來了另外一名同類,這名同類剛剛落腳製造了不少命案,他專挑年輕美貌的少女下手,釀成了不少慘禍。

伯莎很不高興,一來吸血鬼也是講究地盤的,倫敦是她的地盤;二來他驚動了吸血鬼獵人。

倒不是說伯莎膽小怕事,但她討厭突如其來的麻煩。

她抬起暗金色的眼睛,對上麵前人類的雙眼:“你準備怎麼幫我?”

“今夜你一旦走出舞會,兩名吸血鬼獵人必將出手,”他回答,“我可以帶你安全離開,夫人,但條件是,我需要抓住真正的凶手。”

原來他知道。

伯莎倒是不介意,反而來了幾分好奇心:“所以,你不是獵人,那你是誰?”

邁克羅夫特一笑:“我是女王的人。”

這句話等於沒有回答——站在這片土地上,誰又不是童貞女王的人?

但伯莎不在乎,因為她已經對麵前這位大膽的青年來了興趣。

“那還等什麼?”

美豔的女郎笑容燦爛,語氣裡寫滿了對接下來發生之事的期待:“不如我們現在就走吧。”

邁克羅夫特·福爾摩斯欣然從命。

他朝著她伸出手,待到伯莎的指尖堪堪落在男人的掌心邊沿,青年微微蜷曲手指,虛握住伯莎的指尖:“請,夫人。”

他們從舞廳的後門離開。

今夜之後,“泰晤士夫人又找到了另外一名年輕情人”的消息勢必會傳遍社交圈,無數追求者將會因此心碎,但那又如何?伯莎隻在乎馬上會發生的事情。

在路上,邁克羅夫特簡單地為伯莎介紹了一下他的身份。

原來他真的是“女王的人”——專門聘請來解決人類之外生物麻煩的人,高尚且大度的伊麗莎白女王認為像伯莎這樣的生物,既然已在這片土地上生活了這麼久,隻要他們不傷害人類、樂於效忠國家,斷然沒有直接斬殺的道理。

但傷害人的,自然需要特殊對待。

上一章 書頁/目錄 下一頁