第五十三章 教學相長(2 / 2)

科學本質上就是用一套“大家都能接受的話語”,來將自己看到的“部分真理”落於文字,然後再拿出去與彆人比較,相互砥礪,如此不斷進步。

而思考“如何將我所知道的真理教給彆人”的過程,就是對自身所學的總體性思考。你要讓人看到自己所看到的事實,,要讓彆人信服,要讓彆人從無到有的接受你的理念。這個過程是有利於係統性研究的學術研究的。

向山理所當然的在清華那邊掛著名字。陳鋒也算是北大的研究員。除開他們之外,超人企業的其他學者都不介意才本地的學術機構掛個名字。這也有利於他們融入當地環境。但是,受限於研究的安排,超人企業的研究員基本都沒有在大學的教職。

所以,他們想要講課,也就是對內了。

這是向山倡導的一項舉措。研究部門的各位頭部或多或少做過這種事。休息時間或者沒有科研任務的工作時間都行,隨心所欲,內容自定,麵向公司內部員工進行講課,以係統性整理自身的思路。

對於研究部門的員工來說,這簡直就是一項福利。包括約格莫夫在內,大部分學者都是世界第一流的。就算不是,在這麼個環境下也很快就會提升上來了。

這在外麵算是可遇不可求的。

如果約格莫夫願意去清北開一堂課,怕是整個生物係都要擠過來聽講。

陶恩海進公司三周了,這種講課也遇到過好幾次。隻不過,他聽得不是很多。離開自己的專業之後,他在其他領域就和普通人一樣無知。做跨學科研究,也不是一開始就從其他領域最尖端的內容聽起。

他還得花時間打基礎。

英格麗德寫完了題目,道:“確實,有興的話來聽聽看?”

英格麗德·格拉納特女士雖然是做語言學的,自稱傳統的“生成-轉化學派”,但是研究方法很接近“認知科學”。她也研究人腦處理語言的機製。陶恩海覺得,如果自己正式去做的話,和這位女士合作機會不小。

“這個主題……”陶恩海掃了一眼白板:“第一個詞我就沒看懂。”

“嗯,非洲部落的名字。幾個部落名的混合……你可以理解為‘基於一種新型克裡奧爾語的語言學研究’。”

“克裡奧爾語……噢。”陶恩海好一會才想起這個詞的意思。

克裡奧爾語原本是一種“混合語言”的稱呼,而在語言學領域,也可以當做“混合了數種不同語言,但是語法詞法自成一體且有人作為母語的自然語言”。

本章未完,請點擊下一頁繼續,後麵更精彩!,找書加書可加qq群952868558

上一頁 書頁/目錄 下一章