8. 馬太福音(2 / 2)

掌櫃的本覺不妥,但這些日子也明白這幾位少爺小姐實非尋常人家的,牽線搭橋也可使得,就先言語上答應下來了。

“姑娘是要采買什麼物件?我們此處都可代辦。”

靜修心想,我最想采買的自然是軍火,能跟你直說麼。

禮和洋行是清末民國遠東著名的德資企業,後來國民政府就通過禮和洋行訂購了大批軍火。

估摸眼下他們的業務範圍還未到此,所以得先下手為強。

運氣倒好,此時禮和洋行一個買辦正送一批西洋鐘表入京,趙掌櫃就與人商談了,特意約了日子。

張靜修琢磨,什麼事情都讓四哥陪著也不是個事兒,張簡修自己也是個愛玩的,時常尋不到人。

就問桃李說:“你有個哥哥,也在家裡當差?”

桃李點頭:“我哥哥在賬房理帳,我嫂子眼下管著廚房。”

她是家中幺女,比哥哥嫂嫂小二十歲,侄子侄女們都比她要大。

“那正好,先讓你嫂嫂過來一趟。”

看看桃李這個嫂嫂的本事,有沒有本事談成這一樁生意。

桃李遂喊了她嫂子過來,張靜修不鹹不淡聊了兩句,後勤采購一向最出油水、也最讓人眼紅,能在這裡做的長久的,那都不是一般的人精。

“我有一件事吩咐你。”

“姑娘請說。”

張靜修就把事情細細說了,桃李嫂子也不覺十分難,但倒也沒有誇下海口,隻說試一試,靜修也就讓先隨意辦著了。

這事還沒成,次日靜修簡修兄妹倆在屋中玩鬨,就聽說父親回來了,

“爹怎麼這個時候回來?”

007優秀代表張居正先生,在家裡基本是神龍見首不見尾,她一月上下也見不著一次。老四問了父親身邊的人,回來說:“聽說是來了個通英文的,父親有事問他。”

“通英文?洋人麼?”

“這倒不是,姓梁,自是咱們漢人,聽說早前海瑞在廣州,就是他做的翻譯。”

翻譯,姓梁?

張靜修摸摸下巴:“莫不是叫梁進德?”

老四一拍大腿:“對對對,就這個名字。”

原來竟是他,這位梁進德的父親梁發,聽名字就知道是廣東人。

他可是基督教第一位華人牧師,也是基督新教的第一位中國傳教士,《勸世良言》就是他寫的。據說,洪秀全初期對基督教的接觸就是來自《勸世良言》。

這梁進德自幼受父親熏陶,十歲時由其父托付給裨治文培養,與英美人士來往頗多,最是精通英文。

後來林則徐去了廣州,他就做了林手中正式的英文譯員。

此時,張靜修簡直想叉腰大笑,要知道裨治文可就是日後重新翻譯《新約》《舊約》的人,真是踏破鐵鞋無覓處、得來全不費工夫。

“四哥,我想見見這個梁進德……”

“打住。”張簡修不想聽了,“我勸你少想點兒東西吧,你這一天到晚的淨想這想那,改明兒你還想著當皇後呢是吧。”

靜修:

上一頁 書頁/目錄 下一章