至於,漫畫的翻譯要求就比較低了,要知道後市的一些網絡上的野生漫畫翻譯,雖然翻譯的未必精準,但也未必影響閱讀,漫畫的翻譯要求之低,幾乎可以用腳翻譯。
再加上,翻譯稿件準備按字給錢,翻譯起來也是比較省錢的。熱門的漫畫,文字翻譯水平,影響僅是一部分,畫風、人設和分鏡,影響可能更大一些。
按照劉森的計劃,用相對廉價的中文漫畫,進攻東瀛、米國、歐洲市場。或許不是每一部作品都能受歡迎,但是,隻要有少數幾部大熱,那麼,就可以推出創作者明星化,以及將其作品作為全球性的IP進行包裝推廣。
這樣既對外輸出了華語文化作品的影響力,又使得維創出版集團的格局上了新的台麵。
世界級的出版巨頭,在各國都擁有不俗的市場份額,那麼,絕對可以撐得起百億港元的市值!
章茹聳肩說道:
“我也不知道你說的是不是真的,反正,解禁後,我還是先賣掉一個億的股票解決後半生財務自由問題,剩下的永遠不賣。”
為了保護IPO認購的新股東,所以,原始股的股東都需要限售1年。一年之後,能不能保證還能以現在的價格賣出,真不好說。
章茹持有800萬股,現在持有的市值足足有4.8億多。畢竟是虛的,未來能不能保住這個高的估值還不好說。所以,她準備落袋為安,解禁後先拋售一個億的股票再說。而跟章茹想的差不多的人有很多,公司大把的原始股的持有者,都眼巴巴的望著早日到解禁日期,從而拋售套現。
但也有不少人,堅定的看好公司,表示即使是解禁也沒有出售計劃。這種人,大部分都是從公司拿到的工資和稿費收入,遠遠比股票市值要高的多,即使股票全虧也沒什麼。
至於,持股比較多,遠遠比工資和稿費收入高的,則就比較在意股價的漲跌和原始股解禁日期了。
當然,劉森不反對解禁了就賣掉的股東,即使是他自己,雖然不會直接減持。但是,持有的股票,依然會拿出來當抵押品,從銀行借到貸款,即使以市值打五折作為抵押品,也是非常劃算的。
畢竟,隻要到期償還本息,並不會影響劉森持有的股份數量。與此同時,利用質押的證券資產,籌集資金投資其他項目,本質上,也是加速了劉森的資金周轉效率。
以上市公司股票抵押來獲得貸款,在後來是上市公司的控股人很常見的融資手段之一。當然了,這種手段也有一定的風險。
比如,股票價格大跌,跌破了質押的估值,若是不能追加抵押品,那麼,融資機構隻能拋售質押品,導致公司的實際控製人,失去自己的股份。
要是,拿公司股權融資獲得的錢投資新的項目再血本無歸,那就等於先後挨了兩個耳光。
所以,即使的擁有未來的大量科技、人文信息的優勢,劉森也會慎用金融工具,隻將至當作合理利用的籌碼。在需要用錢投資重要項目時,才會質押融資,而不是為了盲動把股權質押,之後,去投資一些前景不明的項目。