第二百三十一章 國書(2 / 2)

開海 奪鹿侯 3951 字 2024-03-08

“不必了,依照律法你們去不了大明,陛下已將大明東海的所有事務全權授於我手,你可以把信給我。”

陳沐的語氣非常平靜:“或帶著信離開,由於你們是我的部下保護登陸亞洲,天軍保證你們的船隊安全離開群島。”

“但下一次,天軍沒有義務保護你們。”陳沐說著好像突然想到什麼,問道:“你們的女王派出幾支船隊,隻有你們一支麼?”

早前受到的刁難已經令德雷克做足了心理準備,聽到陳沐拒絕並不氣餒,同時對明朝上下官吏神態言語中毫不避諱的高人一等毫無異議——明軍擊敗了歐洲認知中世上最強大的國家西班牙,他們理應高人一等。

“女王派出三支尋找大明帝國的船隊,一支走北方、一支向東,還有向西的我們,船長們準備充分並訓練有素。”

但讓德雷克沒想到的是從陳沐的臉上看到的是失望與遺憾。

“那我恐怕要恭喜你了,你們的運氣很好,其他船隊恐怕此時不是逃回英格蘭,就已經死在途中。”

現有條件不可能讓任何船隻活著穿越北極圈,向東又有西班牙的重重封鎖,即使他們僥幸逃過西班牙人的追捕,慣用快船的漢國也會把他們掠奪一空。

但他並沒有說出原因,隻是重申了一遍自己的立場:“考慮好了麼,是把信給我,還是帶著信回家?”

德雷克與培根對視一眼,不知道明朝究竟在哪的他們彆無選擇,至於其他使者船隊是否遇難,對他們來說沒什麼關係,穿越大海本就是一次又一次的冒險。

密封信筒被軍府親兵接過遞交至陳沐麵前,陳沐卻隻是拿著信筒看了看便輕輕揮手示意親兵將書信交給旁邊的親兵宣讀……他不認識這個時代的英文,即使與德雷克交流用的也是西班牙語,念信這種事還是交給過去在朱曉恩身邊做過通譯的親兵來比較好。

翻譯書信是個力氣活也是腦力活,既要不失體麵,還要翻譯精準,比方說信的抬頭。

“英格蘭、法蘭西及愛爾蘭諸國女王,信仰守護者伊麗莎白致敬偉大、強大而不可戰勝的大明帝國萬曆皇帝……大帥,他們前麵寫了奉天承運,後麵寫的是契丹萬曆大汗。”

德雷克與培根聽不懂他們在說什麼,但從廳中所有官吏軍兵的神色能看出來,包括陳沐在內所有人聽到這句話時都露出厭惡的眼神。

“接著念。”

“呈上此信者為吾國忠實臣民弗朗西斯·德雷克,得吾人準許而前往貴國各地旅行。”

“彼可成此難事,全賴陛下之寬宏仁慈,抱經磨難後,必能獲陛下寬大接待,何況此行於貴國無任何損害,且有利貴國百姓;陛下不必懷疑,其更樂於為此行吾國有益之旅行。”

“吾人認為:我西方諸國君王從相互貿易中所獲利益,陛下及臣屬陛下之人均可獲得。此利益在於買賣所需及富有之物。吾人以為:我等天生為相互需要者,需互相幫助,吾人萬望陛下同意此事,而我臣民亦不能不作此嘗試。”

“如陛下可促成此事,且予其安全通行之權,並給予吾人在於貴國臣民貿易中所極需之其餘特權,則陛下實行至尊貴仁慈國君之能,而吾人將永不能忘陛下功業。吾人極願吾人之請為陛下洪恩所應,而當陛下仁慈加於吾人及吾鄰,吾人將力圖報答陛下也。願上天保佑陛下。”

親兵將信讀完,皺著眉頭念出落款:“耶穌誕生後一千五百七十八年,我王在位第五年,授於格林威治宮。”

上一頁 書頁/目錄 下一章