《Guilty》的作者是符朝煙?(2 / 2)

在記者會上,記者提問道:“恭喜盛佛學院出了一位這麼有才華的作家,真是少年有為,請問《guilty》的作者,今有到達現場嗎?謝謝。”

符朝煙今又放他鴿子。

倫斯校長不失禮貌的笑著道:“作者她並沒有到達現場,有些事情耽誤了。”

記者有一些失落,能看得出來,他也很喜歡《guilty》。

隨即,另外一個記者起身問道:“請問《guilty》這篇,在寫的時候是結合現實中的什麼嗎?是在反映現實嗎?謝謝。”

倫斯校長:“這個可能也要問她本人了,在我看來,這是一篇很優秀的短篇,每個人都能看到不同的地方。”

記者:“倫斯校長,《guilty》這篇傳入華國之後,有很多翻譯版本。請問您有看過嗎?”

倫斯校長點點頭,道:“嗯,有看過一些版本。”

記者再次問道:“那請問,在這些版本中,您最欣賞哪一版本呢?”

倫斯校長道:“其中蘇博今教授的翻譯版本,和符朝煙的翻譯版本,是最為優秀的。

蘇博今的翻譯版本,在原先的基礎上,增加了自己的思想。“

記者:“有人,符朝煙的版本已經涉嫌侵權抄襲,請問您認可這種法嗎?”

倫斯校長驚訝的道:“《guilty》的作者就是符朝煙,她翻譯自己的作品,怎麼可能會侵權或者抄襲?”

“什麼?作者竟然是符朝煙嗎?”

記者驚住了,舉手問道:“所以,《guilty》的作者是符朝煙?您不是過,《guilty》的作者,是盛佛學院的人嗎?”

倫斯校長咳了一聲,道:“符朝煙曾經在盛佛學院進修,並不是我們學校的正式學生。對了,你們不知道《guilty》的作者是符朝煙嗎?”

這場記者會的直播,有不少《guilty》的讀者都在觀看。

因為他們想要看自己喜歡的作者,究竟是什麼樣子。:,,,