第263章 062 聖約所14(2 / 2)

而易文君也開始在腦中回想這個令整個西奧雷王國的人們都未知不寒而栗的案件。

就如同審訊員說的那樣,五年前,福克斯街122號發生了一件可怕的入室殺人案,而凶手則其殘留的大量毛發而很快被鎖定為一個名叫“珍妮·吉拉德”的失業中年。

不過,對於外界媒體們、以及從媒體或電影作品中了解此事的廣大民眾們,她們則更熟悉另一個名字——“牆中之鼠案”。

所謂的“牆中之鼠”,指的自然是珍妮·吉拉德,因為經警方調查發現,福克斯街122號的牆壁內部其實是空的,而珍妮·吉拉德則不知道什麼時候如老鼠一般潛入,在這牆壁內居住了相當長的一段時間,甚至還與房屋主人克蘭普頓一家有過“交流”。

也就是說,當克蘭普頓家搬入福克斯街122號後,他們一直困擾於屋子內的驚魂時刻和詭異事件、以為這就是居住凶宅所要承擔的代價,卻絕不知道這棟登記在自己名下的屋子其實另有玄機,更不知道自己一家三口竟與一個陌生人朝夕相處了數月的時間、並時時刻刻活在對方的監視中!

這樣的案件一經披露,西奧雷王國上下一片嘩然,對珍妮·吉拉德這樣的“牆中之鼠”的厭惡達到了最高點,甚至還有許多人忍不住把自己家裡上上下下裡裡外外檢查或翻修了一遍,唯恐自己也活在這樣的“牆中之鼠”的注視下。

而將這樣的厭惡轉變為山呼海嘯般的憤怒的,則是克蘭普頓一家三口二人死亡一人失蹤的慘案。

克蘭普頓家是一個父親帶兩個十五歲男孩的單親家庭,平日生活十分困難,這也是他們不得不選擇入住凶宅的理由之一。

然而,即便他們耗費一生的積蓄冒險買下了這棟凶宅、以為自己總算有了個遮風擋雨的地方,但最後卻還是遭到了珍妮·吉拉德的無情殺害。

據媒體報導,克蘭普頓父子三人中的父親與大兒子,不但身前受到了極大驚嚇,就連死後都被無情分屍,四肢與內臟都被撕扯得亂七八糟,從二樓拋到一樓,滿地都是,令屋子裡頭如同屠宰現場一般可怕至極。

更不妙的是,他們死亡的時間是夏天,因此在夏日的高溫下,他們的屍體以極快的速度腐爛發臭,招來無數蚊蟲鼠蟻,令現場更為可怕,也讓發現第一現場的鄰居和警員們吐得天昏地暗。

而至於克蘭普頓家最小的也是最有天賦的孩子,那位年紀輕輕就獲得了全國級彆數學大獎賽亞軍的西裡爾·克蘭普頓,則是活不見人死不見屍。

雖然在警方的檔案中,這個孩子隻是失蹤,但大家都認為他應該是凶多吉少。

聰明的孩子總是格外惹人憐惜的。而聰明乖巧還身世淒慘命運坎坷的孩子,更是能惹得人們的無數眼淚。

因此在這樣可怕的凶殺和暴虐的手段下,珍妮·吉拉德這隻牆中之鼠很快就成為了人人喊打的過街老鼠。

西奧雷王國上下群情激奮,紛紛要求一定要將這個該死的犯人抓捕歸案,讓她給這一家人償命!

可如今,她們都聽到了什麼?

珍妮·吉拉德說她沒有殺害那一家人?

甚至她還表示真正殺害那對父子的凶手,不是彆人,正是這家人的小兒子——那個聰明乖巧、曾獲得大獎並惹得全國上下無數眼淚的青少年,西裡爾·克蘭普頓?

審訊室外,眾人麵麵相覷,雖然想要認為這個吉拉德肯定是仗著她們都找不到那可憐孩子,所以才放肆的攀咬彆人,可偏偏……

偏偏珍妮·吉拉德的表情太過認真,甚至太過恐懼。

恐懼?

為什麼?

當初那棟凶宅裡究竟發生了什麼事?!

審訊員神色一整:“吉拉德女士,你知道你在說什麼嗎?你正在指認一個被外人懷疑早已為你所害的受害者才是造成這一切的真凶!為什麼?吉拉德女士,你有什麼證據嗎?”

珍妮·吉拉德麵色青青白白,牙關鬆了又緊。

在一陣麵皮的抽動後,珍妮咕噥著,用古怪的音調說道:“我沒有證據……就是因為我沒有證據……就是因為我知道你們都不會相信我……我才要跑的……”

珍妮說著,抬起頭來,渙散又怪異的目光像是穿透了層層建築,重重時間,看到了那個詭譎而令人顫栗的夜晚。

“那一天晚上,我從牆內衝出……從福克斯街122號逃跑了……因為我聞到了——災禍和瘟疫的味道……”

“它來了……我躲了十多年的災難……還有瘟疫……它們終於找來了……”

神經質的話語,在安靜而慘白的審訊室內怪異回響,配合著珍妮臉上混亂的表情、散亂的目光,還有她怪異的似人非人的模樣,竟令審訊室內室外的人們都有片刻沉默,默默咀嚼著這一瞬間的毛骨悚然。

而與此同時,也不知道是不是錯覺,這一刻,易文君突然聽到了一個奇怪的聲音:

咕——

易文君抬眼,目光冷厲,巡視四周。

然而更奇怪的是,這樣的古怪聲音好似隻有她聽到,明明審訊室周圍的人這樣多,但卻沒有任何人對這個聲音做出反應。

驀地,又是一聲——

咕!

這一瞬間,易文君福至心靈,終於明白這古怪的聲音是什麼了。

——是蛙鳴。

易文君目光落在審訊室內的珍妮·吉拉德身上。

隻見此刻,珍妮·吉拉德正目光飄忽地看著自己的頭頂,口中咕噥著顛三倒四的狂亂話語,而在她對麵,審訊員則驚疑不定地看她。

誰都沒有注意到的是,包括珍妮·吉拉德自己都沒有注意到的是,這一刻,珍妮·吉拉德凹陷的臉頰正微微鼓起,如同青蛙一樣。

——咕!

上一頁 書頁/目錄 下一章