第191章 靈犀耳機才是未來(1 / 2)

轉眼間,七天的預售期結束。

“整個預售期間,靈犀翻譯機隻售出一千二百台,靈犀耳機一萬副,總貨值隻突破千萬。”

“如果飛迅那些商家沒有降價狙擊的話,說不定還能再往上漲一點,但是天花板就在那裡,再漲也漲不了多少。”

陳父在晚飯的時候跟陳神說著預售期間的成績。

這個成績對於棱角來說,無疑是差到了極點,根本不符合人們的期望。

要知道,棱角與其他廠商合作的赤紅暴風模型新年款,在一天前也同步開啟了全球預售。

結果不到一天的時間裡,預售貨值就已經突破了驚人的八個億。

這樣的現象,讓不少人都直呼棱角以後隻要專心造玩具就可以賺錢,根本不需要再研究其他的了。

相比之下,翻譯設備這項七天預售貨值才破千萬,而且還在持續走低的業務根本沒有什麼價值。

不過對於翻譯機的這個成績,陳神兩父子以及棱角的高層反倒可以接受。

以目前的成績來看,翻譯機這塊業務哪怕虧損也不會虧得太厲害,甚至有可能小賺一點,反過來給AI翻譯小組輸血。

這時候,陳母從廚房裡麵端出剩下的菜,飯桌上的菜色香味俱全,周圍頓時被菜肴的香味所籠罩。

她隨手關掉客廳的電視機,上麵還放著丹山群島旅遊的廣告,坐到飯桌前說道:“依我看靈犀翻譯機賣得這麼差,就不要再增加產量了,現在這批存貨夠賣很久的了,以後翻譯設備還是以靈犀耳機為主吧。”

陳父搖搖頭說道:“這你就不懂了,對於翻譯機,我可不是像外麵說的那樣完全放棄了,我們接下來還要有一個大動作的。”

陳母翻了個白眼,“你有什麼大動作也改變不了這款產品的本質,它在翻譯設備裡麵的地位就像是以前的大哥大,終究會被淘汰的。”

“翻譯設備以後的最佳載體就是傳譯耳機。”

“以靈犀耳機對人聲的精確拾取,我們隻要再加上一個通話模式,隻識彆拾取使用者的聲音,通話質量肯定會有一個大提升。”

“這樣我們的傳譯耳機就可以跟市麵的上其他耳機進行差異化競爭了。對於同樣的傳譯耳機而言,靈犀耳機各方麵的性能都比它們好,而對於傳統的無線耳機,靈犀耳機又比它們多了一個同聲傳譯的功能,在音質和通話質量也有自己的特色。”

陳母侃侃而談,她可不是一個完全的家庭主婦。

也正如她據說的那樣,靈犀耳機的音質層次感十分好,畢竟這耳機需要同時翻譯多人的語音,並且把翻譯後的內容分層次反饋給使用者的。

如果音質層次不分明的話,當周圍有許多人說外語的時候,使用者聽到的翻譯聲音就會像一團混在一起的漿糊,根本就分不清講的是什麼。

陳父端起飯碗,扒拉幾口飯菜,道:“你說的有道理,從技術和實用性的層麵上來說,翻譯機這種設備的確是早晚都要被淘汰的,隻是淘汰的快慢而已。”

說著,陳父轉頭看向陳神:“阿神,你覺得以現在的趨勢來看,翻譯機還能在市麵上存在多久?”

陳神嘴巴不停,品味著老媽久違的廚藝,一邊說道:“依我看,靈犀翻譯機沒有必要出第三代,隻要我們完成了各國語言的互譯,很快它就會被靈犀耳機所取代。”

“怎麼說?”陳父停下手中的筷子,仔細聽著自己兒子的分析。

“一個很簡單的事情,如果我們完成了世界各國語言的互譯,德國人戴上我們的耳機,可以把聽到的語言翻譯成德語,法國人也是一樣,世界上所有主流語言都可以進行互譯的話,那麼靈犀耳機在旅遊市場裡麵,就不再局限於遊客身上了。”陳神吃著飯漫不經心地說道。

上一章 書頁/目錄 下一頁