——他懂了,昨天拍陸北旌的時候,這個法國人那麼話少是因為他是個異性戀,看現在他的話多的!
然後就是布置好的場景,法國人就是讓人換了一把兩人沙發椅,讓柳葦坐上去。
她還是穿著運動服,坐上去後,法國人搖搖頭,讓她去換了一件牛仔褲。
然後法國人拍了一張,想了想,問她願不願意拿點吃的。
法國人:“麵包或是蘋果或是咖啡杯,你可以顯得更自然一點,書也可以,你喜歡哪個道具?”
柳葦表示都行,她都不介意,看道具組準備了什麼吧。
法國人:“書,書讓你顯得更神秘。”
翻譯:“他說書更好。”
工作人員立刻拿了一本假書過來,封皮是英文。
但法國人不滿意,他對工作人員說:“找一本中國的書來,她是中國的女孩子,應該讀中國的書。”
但是假書都是英文封麵的,現在拿假書拍照的,除了拍古裝照片拿一本三字經之外,拍現代家居照全是英文假書啊,他們根本沒準備中文封麵的假書。
法國人:“外麵有商店嗎?你們現在去買一本吧。”
但是這個問題很嚴重,因為英文書的封麵,大多數看照片的人不會真的去讀這書到底是什麼書,可是中文書的封麵,看照片的中國人都會有下意識的反應去認書名,可是這就牽扯到一個問題:大多數網友,並不真的認為演員都是才子才女。
倒不如說大多數都是九漏魚。
演員可以演才子才女,可以演任何一個領域的專家,但是觀眾也並不傻,在戲裡你想演什麼職業都行,在戲外你假裝你什麼都會,那就不太行。
拍照片是為了美,而不是引人嘲笑。
柳葦拿什麼書合適呢?四大名著?世界名著?偵探小說?都不太合適。
就算她現在買通稿說她特彆看讀書,尤其愛看世界名著——你看網友有人信沒有。
並不是說演員就不能愛看書,而是假如是真實的愛好,那就應該會暴露在生活中的方方麵麵,這不是一張照片、一次通稿能解釋的,而是需要在後麵的時間裡不停的加深這一印象,萬一柳葦日後參加訪談節目,或是采訪一類的,或是彆的什麼團體活動,那就很容易被人盯著這一點去尋找。
這就沒必要了。
再說,路露知道柳葦是愛看書的,但她隻愛看專業書,平時除了專業書,彆的都不看,而她看專業書的原因跟陸北旌愛看話劇劇本還不一樣,他是真的熱愛,出門都愛在平板裡放幾本看,而柳葦明顯就是為了應付上課和考試,她是個應試人才。
是不是真的喜歡書,喜歡閱讀,這是能發現的。
路露既然知道自家孩子並不是真的愛書,就絕不會給她造個容易穿幫的人設。
就陸北旌那麼愛劇本,他都沒給他造一個類似的人設,就是擔心會造成藝人的負擔。平時愛崗敬業就行了,犯不著非要再多加幾個光環。
法國人不理解這些顧慮,他認為書籍是很優秀的道具,人會讀書也是優點,而且柳葦的長相並不傻——在攝影師或導演的眼中,長相是聰明還是傻很重要,一個看起來傻的人,就不能去演一個智計百出的角色。
綜上,她拿一本書來讀很正常也很美好啊。
但他很擅於改變,既然老板和工作人員有這麼多的麻煩,那就換嘛。
法國人:“花,讓她抱著花,花是最能襯托美人的。”
翻譯:“換成花,用花。”
花準備了很多,立刻就從水桶裡抱出來,收拾一番就送到柳葦手中了。
法國人讓工作人員把沙發上擺滿了花,在柳葦的腳邊也堆滿花枝,然後讓她穿著白襯衣和天藍色的牛仔褲坐在沙發上。
法國人端著相機坐在她麵前的地板上,對她說:“像剛才一樣對我笑,陌生人,你不喜歡的陌生人。”
翻譯:“就像剛才那樣的笑容,像對待不喜歡的陌生人。”
柳葦坐在花叢中,露出了一個有些尷尬、有些冷淡的笑。
法國人一邊拍一邊陶醉的說:“非常美,非常美,讓人難以置信,寶貝,你會迷倒全世界的。”
翻譯:“……”
翻譯:“非常好,非常好。”