*
I had a vision of love 我有個愛的夢想
And it was all that you\'ve given me 這是你給我的全部
I\'ve realized a dream 我實現了那個夢
And I visualized the love that came to be 我看到了那愛的模樣
*
這首多年前的歌現在聽起來也一點都不落伍。
也很適合兩個人抱在一起曼舞。
輕輕擁她入懷。
一隻手扶著她的纖腰,另一隻手握著她的手。
她的個子不算高,因而臉龐隻能貼在他肩頭。
他身上有一點汗味,據說這就是荷爾蒙的氣味。
據說,荷爾蒙的氣味捉摸不定,有人能聞到有人聞不到。而你要是聞得到又很喜歡,你們在荷爾蒙上就是匹配的。
真的嗎?
她不知道。
她隻知道現在一切都很美好。
他的手臂很有力,他的懷抱溫暖,他的氣味也是她喜歡的。
抱著他的腰。
這個身體也是她喜歡的。
他們沒有說話,隻是沉浸在歌曲聲中。
反複播放的同一首歌。
*
So I believed 所以現在我相信
And now I know I\'ve succeeded 我已經可以
In finding the place I ceived 找到夢想的終點
I had a vision of love 我有個愛的夢想
And it was all that you\'ve given to me 這是你給我的全部
*
一雙乾燥的大手捧著她的臉,輕柔的在她臉龐上印下他的吻。
甜蜜的吻。
每一個吻都像是吻在她心上。
她的心連同身體都在顫抖,為了……為了愛。
為了即將過去的夏日的最後一個夜晚的美好。
*
“我愛你。”他說。
“可你現在都不說愛我了。”他又說。
“我們中國人不喜歡總是把‘愛’掛在嘴邊。”
“你總是用這一個借口,換一個。”
不要啦,這個借口很好用好嗎。
“彆說話好嗎?”破壞氣氛。
鬆開她的手,抬起她下巴,“你害羞了。”
才沒有呢!
“不是。”眼神有點躲閃,不敢看他的眼睛。
“就是害羞。”他很驚訝,他弄不懂,難道她……
不過這種事情並沒有統一的標準。人們都說,當你遇到真愛,你會覺得怎麼做都不對。她是這樣的嗎?
“我沒有。”她小聲嘀咕。
“honey,你從來不回應我。”
“嗯?”她抬眼看他,“你說什麼?”
“你是我的honey,可你卻隻叫我的名字。”
嗯?這個人的關注點奇奇怪怪。
“這很重要嗎?”
“很重要。”
好像也是哦,用愛稱可以迅速拉近感情,互相稱呼“baby”、“honey”是美國群眾日常。
“那你喜歡我怎麼稱呼你呢?John-john嗎?”
肯尼思抱著她大笑起來,“不,不是這個,幾乎沒人這麼稱呼我。”
他循循善誘,“你可以都說一遍,讓我聽聽。”
她隻好勉為其難的,說:“baby?”
“honey?”
還有什麼?
“sweetheart?”
他輕歎一聲,“完了!我覺得都很好聽,你應該更多的這麼稱呼我。”