36. 心臟36 對錯。(1 / 2)

心臟36

“致西索:

一直以來, 我都覺得我們缺乏一次認真而又嚴肅的溝通。

不是我選擇了逃避,就是你會插科打諢。可在這也許是最後一次的此刻,作為母親,我認為還是有些東西我不得不說。

它們不太中聽, 興許會惹你不快, 甚至帶著一些居高臨下的批判, 一直以來, 我都避免用我認為的正確去評判你,我認為這樣的舉動過於傲慢, 畢竟‘正確’不應該隻有一種形式。

但是, 西索,你肯定知道, 這個世界還是存在樸素的價值觀, 它們是道德的基準, 是人應該避免去觸碰的底線。

你是一個過分聰明的孩子,和西莉亞不同,你清楚地知曉你的所作所為可能會導致的後果,你知道善惡是非,這是我一直以來企圖用法律和道德的教育讓你知曉的事情。

但你不會因為知曉, 就不去做。

你會犯下明知故犯的錯誤。”

你覺得希斯寫給西索的信和寫給你的口吻不太相同。

寫給你的那一封感覺更小心翼翼, 生怕措辭有什麼不注意的地方會傷害到你, 而西索的這一封則隨意得多,也少了一些不確定的語氣。

你不知道這些區彆意味著什麼, 你決定繼續往下讀。

“西莉亞過於好懂,而你則讓我看不透。說來可笑,我時常覺得我沒那麼了解你,因為我對於你會在什麼時候做出什麼樣的選擇一無所知, 但我又覺得,也許這件事情連你本人都答不上來。

行事隻憑自己的喜好聽起來充滿了自由,而自由似乎是每個人的心之所向,但是,或許是我的思想過於老套,我無法不對此心生恐懼。

你像是一團自由的火焰,燃燒得如此絢爛奪目,我卻擔心你會玩火自焚。”

你認為希斯對西索看得不能說不透徹,但又覺得充滿了濾鏡。

燃燒得絢爛奪目的自由火焰……有一種讓你無從點評的無力。

然而,接下來的這一段奪走了你的全部注意力。

“我知道你看不起你的父親,正如我也同樣對如今的他不屑一顧,然而在我同他剛相愛的時候,他並不是現在的模樣。

是永無休止的野心和自我膨脹的傲慢改變了他,讓他不複以往的謙遜,使得他失去了人性,變成了一個麵目全非的人。

你曾經問我是否還愛著他,這個問題讓我感到難堪,我恥於談愛,更何況,我無法否認,我仍然眷戀著過去的他,我愛著我的愛情最初的模樣——曾幾何時我隻能用沉默作答,此時此刻我終於可以坦言一切。

我當然愛過他,我的孩子,然而和你所以為的不同,我並不是因為愛意而不去選擇買凶(比如向揍敵客)殺人,恰恰相反,我是出於恐懼。

他殺死了我的愛人,害死了我的父親,可我仍不覺得我有殺死他的正當性。

我不知道是什麼讓你可以像呼吸一般自然地談論生死,但殺人,哪怕不是親手殺人,也是需要勇氣的。

這也成為了我最後悔的事情之一。

是否是我的退縮,我的不夠勇敢,我對你不自覺地依賴,才促使了你走向了如今的道路?

一如曾經的我躊躇不定,對於用自己的雙手養活自己這件事情都充滿畏懼,還是你和西莉亞的鼓勵讓我勇於嘗試。

在你活在這個世界的十二年間,你是不是已經見證了我無數次的不可靠?

所以你才被迫成長,成長成我麵目全非的模樣。

假如你是抱著必須替我承擔我所抗不下的負擔才做出了這一切,哪怕這隻是你行為邏輯中微不足道的一點點因素,這都讓我害怕得毛骨悚然。

我是如此恐懼成為你的拖累。

可我已然是,無論是你還是西莉亞,都被我困在此處。”

像在你給你的那封信一樣,希斯又一次提到了她困住了你和西索。

你知道不想成為拖累是怎麼樣的感覺。

和你意識到西莉亞的心臟病,你不能說出口的秘密成了希斯沒有辦法帶著西索離開的原因的時候一樣,那是一樣的心情。

……你知道,你已經快接近答案了。

希斯,到底為什麼要自己那麼做?

“一直以來,我的父親教育我,若是意識到了錯誤,就應該及時去改正。

亡羊補牢就算為時過晚,也聊勝於無。

我多希望殺死約瑟夫的人是我,我多希望鮮血不曾染紅你的雙手。

可你應該知道,西索,殺人是不對的,即便是出於同態複仇的殺戮,也決不可稱之為正確。

更何況,殺人也絕不是解決問題的唯一方案,它隻會引來更多的問題。

我必須得責備你,你不應該把西莉亞也扯進這件事情。她是你的妹妹,我知道你不承認這個,但能決定兄妹的緣分並不是作為兄長的你,而是身為母親的我。

上一章 書頁/目錄 下一頁