第 68 章(2 / 2)

還有人扒出利昂之前好幾次的“無意間坑人”,最後這些“無意間坑人”都給斯特拉帶來巨大利益,給其他遊戲公司帶來或大或小的麻煩。華國玩家開始陰謀,這丫到底是無意還是有意?如果一次兩次算是無意,但很多次損人利己,再說無意就有點說不過去了。

利昂和以往一樣,“瞬間反應過來說錯話”,在推書上誠懇道歉,憋得想要質疑的人滿臉鐵青。可你要是再罵啊,一群人圍著你說,人家都道歉了,又不是故意的,你這樣就是不大度不善良故意搗亂。

為了國際形象,我特麼忍?忍你M啊!不罵人,我們發表情包成了吧?關於“嗬嗬”的表情包來一打啊,求大家表情包支援!為了國際形象,表情包上不能有字,不能有侮辱性的動作,咱們就“嗬嗬”,就笑,就特麼的使勁的“嗬嗬”笑!

紅狗官博適時的出來給利昂站台,說歡迎利昂製作華國元素的遊戲,希望更多的優秀的遊戲設計師製作關於華國的遊戲,讓全世界更加懂華國。

蕭枸也站出來感謝利昂,說利昂點醒了他,讓他從沾沾自喜中脫離出來,繼續學習繼續奮鬥。

反正這些話要多誠懇有多誠懇,要多官腔就有多官腔,比起利昂的道歉還要誠懇還要官腔,簡直把利昂吹成了故意點醒小輩的人生導師。

利昂感覺微妙的輸了。

他一臉崩潰的轉過頭看著阿爾:“我怎麼感覺蕭比我還不要臉?這種話他也能說出來?還是接受他們國家官方媒體采訪的時候說?”

阿爾白了他一眼,道:“請不要再刷推書和臉博,認真工作。”

……

“總的來說,我們要先把《爐石傳說》做出來。”外界輿論被波濤洶湧,蕭枸則已經召開會議,開始準備爐石的企劃。

“為什麼要叫《爐石傳說》?”一位程序員提問。

“爐石,是以後要做的魔獸世界中的傳送道具。”蕭枸道。

眾人懵逼臉。

這不怪他們。魔獸世界,之前蕭枸做暖暖穿越副本的時候他們聽到過,相關世界劇情和人設也在慢慢補全,但是現在魔獸世界還沒做,你來個爐石傳說,隻會讓大家一臉懵逼好吧?

喬宏扶額:“改個名字吧,就叫魔獸傳說或者艾澤拉斯傳說如何?大家討論一下。”

在會議眾人的討論聲中,蕭枸取的名字被劃掉,新的卡牌遊戲就叫艾澤拉斯傳說了。

蕭枸:等等!至少也該是魔獸傳說吧!

大家:可是艾澤拉斯又不隻是魔和獸,不明白為什麼要叫魔獸,就叫艾澤拉斯不好嗎?

蕭枸:……

這個蕭枸也不知道該如何解釋了。魔獸世界其實英文直譯當然不是這個,World_of_Warcraft中,Warcraft直譯應該是戰爭詭計類似的含義。所以其英文名的含義應該是,充滿著戰爭詭計的世界,或者藝術一點,被戰火燃燒的世界。

當初Warcraft,即魔獸爭霸出現的時候,本來該直譯為戰爭詭計或者戰爭藝術,但那時候還沒有正版翻譯,因為Warcraft中魔幻種族,特彆是獸人等形象非常突出,又是即時戰略遊戲,所以就叫魔獸爭霸了。

之後同樣是即時戰略遊戲的星際爭霸中的“爭霸”,也是延續這個稱呼。實際上它的英文名並沒有“爭霸”的意思。

因為魔獸爭霸非常流行,之後說起這個遊戲大家都知道是魔獸,那World_of_Warcraft自然就是魔獸世界了。

許多翻譯名都很神奇,像魔獸這種直接拿其中一個印象深刻的種族名當翻譯的不少見。像《最後生還者》被人誤譯為《美國末日》,結果《美國末日》比《最後生還者》這個官方翻譯名受眾更廣也很常見。

魔獸爭霸流行的時候還沒有所謂的代理商,都是從南方沿海來的盜版。當正版的概念開始被提起,華國的代理商到位,乾脆就直接沿用了“魔獸”這個譯名。

總的來說,“魔獸”這個稱呼是有一定曆史原因的,然而這個原因拿到這個世界說不通。蕭枸總不能說“因為艾澤拉斯的獸人族看起來特彆顯眼所以就叫魔獸吧”,連喬宏都會無視他。

人類、矮人、精靈、亡靈等等種族一致對蕭枸豎中指。

於是這個卡牌遊戲的中文名就這麼正式命名為《艾澤拉斯傳說》,之後的網遊大概也會叫“艾澤拉斯世界”或者“戰火世界”之類,不過英文名肯定是World_of_Warcraft。

不過這群人有一點被蕭枸帶偏了,在簡稱上還是稱呼其為魔獸。於是這卡牌內部和外部宣傳簡稱都是魔獸卡牌。

因為大部分世界觀和人物設定都已經齊全,所以對於魔獸卡牌而言最大的工作量也就是製定卡牌技能。

蕭枸沒有抽到爐石,沒有得到數據灌輸。至於他記憶中的爐石,哦,改了好幾個版本,讓他背出來還真是難為他,所以這些體係就要紅狗的人自己設計。

不過魔獸卡牌裡的卡牌技能基本上也是以後遊戲中的技能名,所以現在正好一次性把兩個都寫好了,以後做遊戲就方便了。

當一切定下來之後,蕭枸就讓紅狗開始宣傳魔獸卡牌和半虛擬遊戲機。

上一頁 書頁/目錄 下一章