002(2 / 2)

因為可以自己賺錢,她忍不住給空蕩蕩的城堡裡購置了不少東西。

但到了聖誕節,在送給養父們兩份禮物後,她驚恐地發現儲蓄罐裡竟然沒剩幾枚硬幣。

辛辛苦苦一整年,年底口袋空空也——這合理嗎?!

這真是(唱):存款都去哪兒了?

還沒好好看看它錢就花光了。

柴米油鹽一整年,

轉眼就隻剩下空空的口袋了。

“沒學會理財,嘎?”麥克揶揄著。

遲遲找不到寶藏後,這鴨子似乎在孩子身上發現了樂趣,今年總算不再整個聖誕節都愁眉苦臉。

哢哢癟著嘴說:“你是我的合作者,你應該提醒我。”

麥克哼哼著回答:“我才不,吃一塹長一智。”

哢哢賭氣道:“早知道應該隻給你買一袋小魚乾。”

麥克連忙叼起新煙鬥,得意地說:“晚了,我咬過了,你沒法退貨。”

哢哢氣得無可奈何,隻能用最簡單的方法處理這個問題——

她刷地一剪刀剪平了麥克的尾巴尖。

麥克:“……”,真好,孩子確實是出師了。

在發了一通脾氣後,麥克說:“現在你該知道了,光是埋頭苦乾可行不通,還得找到願意把錢交給你打理的客戶。”

哢哢不明白:“我該怎麼找?”

麥克嘴裡的煙鬥一上一下地晃著:“憑本事,說服彆人把錢交給你打理。”

哢哢追問:“然後呢?”

麥克老練地說:“然後那些錢就由你隨便投資,隻要定期向你的客戶彙報錢去哪兒了。”

哢哢不解地問:“可是,誰願意成為我的客戶?”

麥克看著她,攤開翅膀:“這是你要思考的問題。如果我弄來了客戶,那錢也是我的。”

哢哢:“……”

有理有據,無法反駁。

麥克說:“不過,我可以教你一些技巧,先給你自己起個正式的名字。”

“然後,拿著這個。”

他丟給哢哢一本《全紐約郵政黃頁》,這書厚得能把一個孩子砸暈過去。

麥克繼續說:“按照上麵的地址挨家寄信,詢問他們願不願意把錢交給你。”

他說得這麼輕描淡寫,哢哢又信了一次。

愛德華帶著她翻遍了櫃子裡的書,決定了哢哢的正式名:“卡喀亞”。

——在古希臘的傳說中,這個名字是罪惡或者犯罪的擬人化神。

接著,按照黃頁上的地址,她使用這個名字,每天幾十封信地發出去,隻希望某位收信人認為她值得委托。

她忙著自學怎樣用筆毛遂自薦,怎樣寫清楚自己會用錢做的事,以及能給對方帶來的利益,好讓內容看起來更加靠譜。

唯獨忘了考慮這件事的成功率有多麼渺小。

確切地說,這事絕無可能成功——

如果她的信沒有寄到亞當斯家的話。

那時,她對亞當斯家一無所知,收到的回複如下:

“卡喀亞小姐,你好,經過慎重考慮,我們很樂意把財產交給你打理,因為顯然你比大多數理財師都清楚到底該做什麼事。”

落款:戈梅斯·亞當斯。

和信一同被送過來的東西,是一個巨大的密碼箱和一張寫著密碼的紙。

打開箱子後,裡麵露出一捆一捆的美鈔,這一幕簡直不像是真的。

卡喀亞高興地蹦起來:“我成功了!”

麥克的世界觀崩塌到翅膀尖都在顫抖:“我不能理解!!!”

卡喀亞倒是很認真:“亞當斯先生一定像他寫的那樣深思熟慮,我也不能辜負他的信任。”

她說得不錯,在身處紐約的亞當斯家裡,確實發生過一段很深思熟慮的對話:

亞當斯夫人,莫蒂西亞,以她獨特的優雅語氣說:“戈梅斯,看,我們收到一封信,寫信的女孩說可以替我們打理那些煩人的財產,她真是好心。”

戈梅斯拿著煙鬥說:“讓我看看。”

他接過信紙,讀了一遍,認同道:“不錯,很有道理,我們應該把錢交給她。”

莫蒂西亞問:“親愛的,我們這麼做會不會有些草率?”

戈梅斯親昵地回答:“蒂西兒,你記得嗎?我們上一個理財師隻會想和我哥哥結婚,好拿走家裡的所有東西。”

於是,莫蒂西亞也讚同道:“的確,我也相信六歲的女孩絕不會想結婚。”

戈梅斯自豪地說:“瞧瞧我們,多麼嚴謹地處理了這件事。我這就去回信。”

作者有話要說:卡喀亞:“我真誠地向您要錢。”

亞當斯:“我實在地把錢交給你。”

——

感謝為我投出霸王票和灌溉營養液的小天使哦~

感謝投出地雷的小天使:酒瘋、霜楓漁火、小克 1個;

感謝灌溉營養液的小天使:密林綠葉 50瓶;七七七 40瓶;看我黑鍵三連 20瓶;christen 16瓶;小克 2瓶;

非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!啾咪~