第251章 尋找愛德華(2 / 2)

民國之文豪 決絕 6730 字 4個月前

有些事情,完全可以交給彆人去做,他一直待在上海也挺好的,至少安全。

事實證明他想的太簡單了。

“租界雖然安全,但不是百分百安全……”傅蘊安想要勸穆瓊,他寧願放棄自己辛辛苦苦在上海這邊經營的勢力,也不想穆瓊再遇到這樣的事情。

“這世道,就沒有一定安全的地方。”穆瓊笑道。

他要去歐洲,是希望能在巴黎和會召開之前,做點什麼。

但現在戰爭還沒結束,這時候跟傅蘊安說這些沒有必要。

傅蘊安看出穆瓊不想多說,頓了頓,也沒有多問。

去山西的事情,他可以以後再勸,現在……他隻想把那些傷了穆瓊的人大卸八塊!

上海這邊鬨起來的時候,歐洲,《愛德華遊記》這本書,卻是越來越火了。

不管是貴族還是平民,幾乎都知道這本書,看過的人也有不少。

“愛德華算不得英雄,但我覺得他比英雄更可愛。”

“不知道愛德華現在那個軍隊服役。”

“我也想知道愛德華現在在哪裡。”

……

這本書是用第一人稱來寫的,還寫的非常有代入感,因而,幾乎所有的人,都覺得愛德華是真實存在的。

到最後,竟是有人發動了一個行動——尋找愛德華。

英法兩國的軍人,都開始自發地在自己身邊尋找起來,想要找到愛德華,而報紙也一直報道這件事,對愛德華非常在意,非常上心。

嶽朝郢:“……”

愛德華這個人,是不存在的,但嶽朝郢並沒有阻止這一切。

這些人越是找不到愛德華,越是會對愛德華好奇,他們越是對愛德華好奇,越是能宣傳這本書。

嶽朝郢還挺希望“尋找愛德華”這件事,能全民一起去做的。

他不著痕跡地推動這件事,甚至還親自寫了幾篇跟中國勞工有關的文章發表在報紙上。

英法兩國的報紙是不樂意發表中國人的文章的,但最近中國勞工非常引人注目,他們到底還是將之發表了。

對此,嶽朝郢是很高興的。

他愈發用心地翻譯起穆瓊寫的來。

而這個時候,《特務》這本書,被英法兩國在中國做生意的人帶到了歐洲。

《傳染》這本書寫地很好,但隻要看過,就知道它寫的是百年後,雖然有人因為這本書對日本有了個“侵略者”的印象,但真要說多麼討厭日本人,那肯定是沒有的。

《愛德華遊記》這本書裡,主角曾和日本人接觸,而他對日本人的評價很不好,這倒是影響了不少人,讓他們對日本人也有了一定的固有印象。

現在,又有了《特務》這本書……

跟《傳染》不同,《特務》寫得非常真實,很多人看過之後,就跟《愛德華遊記》一樣,都當真了!

至少,出版社方麵看到《特務》這本書之後,就覺得是真的:“上帝啊!日本人真的做了這些事情?他們太可惡了!”

“這本書是寫《傳染》的作者寫的,雖然現在《傳染》這本書的熱度降下來了,但這本書應該也能賣的不錯。”

“這是一部非常有趣的,我覺得可以出版。”

……

出版社這邊商量起來,最終決定要出版《特務》,此外,一同被帶到歐洲的《換身記》,也被出版社看中了。

“這個天幸真是滿腦袋的奇思妙想,他的故事除了《特務》,彆的都太有意思了!”

“原來中國是這樣子的,沒有遍地黃金,也不是特彆落後。”

“看在那些勞工的份上,我應該對他們友好一點!”

……

出版社反麵下定決心要出版天幸的幾部,嶽朝郢這邊,穆瓊的幾部,也在他和其他人的通力合作之下,被翻譯了出來。

可惜的是,因為時間緊迫,嶽朝郢又不是專門的文字工作者,因而他們的翻譯並不完美。

“這幾本書,你找人幫忙校對一遍,再去出版。”嶽朝郢最後把翻譯稿給了韓禛,讓韓禛找英法這邊文筆不錯的人幫忙修改一下稿子。

至於他……

最近天氣很炎熱,但戰況早已不如前幾年那麼火熱激烈。

戰爭就要結束了。

等戰爭結束,就該開始各種各樣的談判了,他還要多了解一下英法兩國的情況。