如果編碼不統一,解碼就會出現問題,比如上一世島國出產的遊戲《三國誌》,周至都還啼笑皆非地記得,遊戲中的那位“治世隻能臣,亂世隻奸雄”,名叫“變巨”來著。
解決的方法就是安裝轉碼軟件,不然就會出現如此荒誕的衝突。
UNICODE編碼協議一共十七個平麵,現在全世界用了一個,那就是一號平麵。
而中國在規劃裡要用三個。
一期用了零號平麵,二期準備用掉二號平麵,同時還要保留一個用於將來擴充的三號平麵。
剩下的全都還空著,人類文明到目前也沒有創造出那麼多的字符。
“他們的字庫是現成的。”周至說道:“而我們當年為了從GB字庫轉入瀚文字庫,也編設了一套規則,程序可以根據新舊規則的引入,自動完成舊庫到新庫的轉碼入庫工作,還能保證向下兼容。”
“這些我們都是實現了的,不存在什麼難度呀?”
“你的意思是說,他們隻需要將他們的字庫提供給我們,我們就能夠給他‘灌’進瀚文字庫裡?”
“理論上是這樣的,但是華夏漢語還是保持純潔性比較好。”辜開來立刻提出意見。
麥主任補充道:“他們的字碼又不多,兩個國家加起來都不到一萬,應該是在平麵上給他們各自劃出一個分區,用來單獨列裝比較好。”
“其實還有一個考慮。”周至說道:“這樣在微軟發行版本的時候也能省不少事兒,起碼日韓用戶在選擇語言的時候,不用選擇加載什麼‘中日韓統一表意文字’,隻選擇自己國家的文字就可以了,會節省很大的空間。”
“之前我也谘詢過專家,他們說的和你們說的大致一樣。”胡部長笑道,所以我們要想一想,他們如此堅持的目的,到底是什麼呢?”
“開發工具包!”辜開來立刻反應過來,專利工具四個字,他耳朵都被周至念出繭子來了。
麥主任也立刻說道:“圖形矢量化技術!圖形自動識彆技術!”
“有沒有可能……他們是饞我們的論壇架構和網絡通信軟件?”周至則想得更遠。
“你那兩個軟件我覺得就該從中心服務器上剔出去!”辜開來對周至弄出來的這兩個新軟件頗有些不滿:“玩物喪誌!”
四葉草信息技術有限公司最近推出了兩個好玩的產品,一個叫做論壇,一個叫做扣扣。
論壇是一種類似目錄樹和標簽頁的網絡信息發布形式,全稱叫做“BBS”,準確翻譯其實是“電子公告板”。
BBS其實是七幾年就誕生了的東西,不過到後來移到萬維網上之後,大家都習慣管它叫論壇。
而扣扣就是一款網絡通信軟件,還能夠實現分組,共享,傳輸文件等多種非常方便的功能。
上一世在國企裡邊周至負責技術,曾經利用單位富餘的帶寬搞了一個內部的論壇和通信軟件。