第一千一百九十一章 宛在水中央(2 / 2)

“《詩經》成文於春秋,到戰國初期,已經有專門的學者研究講習,並且都流傳到了後世,分為申培公所傳是魯詩、轅固生所傳的齊詩、韓嬰所傳的韓詩,加上毛詩,共稱為‘四家詩’。”

“四家之中,除毛詩外的三家都被立於學館,以今文,也就是西漢時期的文字向學生傳授,因此被稱為‘今文經學’。”

“而毛詩一直在民間傳授,毛亨的《詁訓傳》,就是在《詩經》的每一篇下都作下一篇小序,用來介紹本篇的內容、意旨等。而全書第一篇《關雎》下,除有小序外,另有一篇總序,稱為《詩大序》。”

“《詩詁訓傳》一直是家傳,直到漢代,才為河間獻王得到,獻給了朝廷。”

“因為是用先秦文字寫下的,所以《詩詁訓傳》又被稱為《古文經學》,是最接近《詩經》所創年代的一部古代中國詩論專著,也是有史以來的第一部,立刻就引發了學者們的研究興趣。”

“為了解讀這部解讀《詩經》的經典,東漢精通今古文的經學家鄭玄,有特意為《毛傳》作了‘箋’,稱為《毛詩傳箋》,到了唐代,大儒孔穎達又做了一部解釋《毛詩》的著作,稱為《毛詩正義》。”

“自東漢鄭玄為毛詩作箋後,學毛詩者漸盛,其他三家先後失傳,《隋書·經籍誌》說:‘齊詩亡於魏,魯詩亡於西晉,韓詩亡於宋’。”

“那其實我們現在學習的《詩經》,本來就隻有毛氏《詩經》?那乾嗎還要特意強調呢?”江舒意又感覺有些鬨不明白了。

“這其實是搞研究的人幾千年下來流存的習慣。”周至解釋道:“說《詩經》,那就多半是用現代的方法和理解去解讀,說《毛詩》,那就是要忠實於《毛傳》、《鄭箋》及《毛詩正義》的路子,在繼承的基礎上去辨析,發揚。”

“我舉一個簡單的例子吧,比如《秦風·蒹葭》,有一句‘宛在水中央’,大家都記得吧?”

“對。”都不是九漏魚,《蒹葭》都是學過的。

周至笑道:“那大家有沒有發現一個問題,我們中學解釋這一句的時候,都是把‘中央’二字連在一起解釋的?”

“哎喲!”江舒意跟周至久了,對於周至的方法論有一些了解,在這方麵的領悟力遠超桌上其餘幾人:“不能這樣解,不然後麵的‘宛在水中坻’,‘宛在水中沚’,就沒法解釋了,這個‘央’,應該和‘坻’,‘沚’是同一性質才是。”

“對,這就是《毛詩》的思路了,所以這個‘中央’是古文,決不能按照今文的解法去解,我們要去研究‘央’的本意。”

“《毛傳》的解釋是‘央,且也。且者,薦也。凡物薦之則有二。至於艾而為三矣。’”

“意思是說,將東西一分為二的分法,叫‘央’,將東西一分為三的方法,叫‘艾’。”

“因此‘長夜未央’的本意,就是長夜還沒過一半。而‘方興未艾’的本意,則是夜晚才接近過去三分之二,就已經起來勞作了。這個‘艾’,指得是雞鳴之前。”

“這是從時間上來理解,而許慎《說文解字》認為,‘央’由表示正立的人的‘大’和表示門框的‘冂’組合而成,意思是人站在門或門框中間。”

“所以‘央’不管從時間還是空間來看,都有中間的意思。”

“但是如果隻是指方位,很明顯,不足以解釋《蒹葭》的用法。”

上一頁 書頁/目錄 下一章