Unoiseauquiétendsesailespours'envoler
像隻振翅的鳥兒,即將飛入蒼穹
Alorsjesensl'enfers'ouvrirsousmespieds
而我感到,地獄在足底張開血口
J'aiposémesyeuxsoussarobedegitane
目光投在她茨岡裙擺之下
?quoimesertencoredeprierNotre-Dame?
現在祈禱聖母還有何用?
Quelestceluiquiluijetterapremièrepierre?
誰人第一個向她投去石子*?
Celui-làneméritepasd'êtresurterre
那他便根本不配存在於世
Oh!Lucifer!Oh!Laisse-moirienqu'unefois
哦!魔王路西法!我彆無所求,隻需一次,
Glissermesdoigtsdanslescheveuxd'E□□eralda
讓我手指滑過,艾絲美拉達的秀發
(Frollo)(
孚羅洛)
Belle,est-celediablequis'estinéenelle
美人,難道魔鬼已幻化在她身上
Pourdé
tournermesyeuxduDieuéternel?
好奪去我獻給上帝的目光?
Quiamisdansmonêtrecedésirel
於我靈魂中點燃□□的**
Pourm'empêcherderegarderversleCiel?
好阻止我對天國的凝望?
Elleporteenellelepéel
她身上帶著原初的罪惡
Ladésirerfait-ildemoiuncriminel?
渴望她是否會讓我墮落?
Cellequ'opourunefilledejoie,unefillederien
世人視其為輕浮女子,放蕩下作,但她
Semblesoudainportercroixdugenrehumain
似乎突然,替人類背負起了十字聖架
Oh!Notre-Dame!Oh!Laisse-moirienqu'unefois
哦!聖母瑪利亞!我彆無所求,隻需一次,
Pousserportedujardind'E□□eralda
讓我推開,艾絲美拉達花園的門扉
(Ph?bus)(
菲比斯)
Belle,malgrésesgrandsyeuxnoirsquivousensorcellent
美人,她烏黑的雙目讓人神魂顛倒
Lademoiselleserait-elleencorepucelle?
但她或許依然從未被人玷汙?
Quandsesmouvemevoirmomerveilles
她舉手投足間,彩虹裙擺下
Soussonjuponauxcouleursdel'ar-ciel
我看到了奇跡和山巒
Maduléeissez-moivousêtreinfidèle
我的杜爾西內亞*,把你領向聖壇之前
Avantdevousavoirmenéjusqu'àl'autel
就讓我再縱情一次吧
Quelestl'hommequidétoursardd'elle
誰人能把視線從她身上移開
Souspeiregéenstatuedesel?
冒著變成沙像*的危險?
Oh!Fleur-de-Lys!Jenesuispashommedefoi
哦,鳶尾!我不是一個忠心的男子
J'iraicueillirfleurd'amourd'E□□eralda
我要去采摘,艾絲美拉達的愛情之花
(Ensemble)
(合)
J'aiposémesyeuxsoussarobedegitane
目光投在她茨岡裙擺之下
?quoimesertencoredeprierNotre-Dame
現在祈禱聖母還有何用?
Quelestceluiquiluijetterapremièrepierre
誰人第一個向她投去石子?
Celui-làneméritepasd'êtresurterre
那他便根本不配存在於世
Oh!Lucifer!Oh!Laisse-moirienqu'unefois
哦!魔王路西法!我彆無所求,隻需一次,
Glissermesdoigtsdanslescheveuxd'E□□eralda,
讓我手指滑過,艾絲美拉達的秀發,
E□□eralda.
艾絲美拉達
*第一個投去石子,典故源自《聖經?新約?約翰福音》:法利賽人要求耶穌用石子砸罰一名犯了通奸罪的女人,耶穌告訴眾人:“若誰人從未犯下罪惡,便可以向她投去第一顆石子”;