第九十六章:你能表演一下那個嗎?就是那個——“我叫克拉克·肯特,是一個平平無奇的新聞記者。”
數個月後。
迪克·格雷森從布魯德海文趕回了哥譚。
布魯斯·韋恩前段日子找回了他的親生兒子。
說得再準確一點,是布魯斯分手十一年的某任前女友突然把一個十歲的孩子丟到了他麵前。
這種類似豪門狗血恩怨連續劇的劇情本應該讓迪克感到十分刺激。
——如果那位前女友不叫塔利亞,不是刺客聯盟首領的女兒,而她也沒有將他們的兒子達米安當成殺手訓練了十年的話。
這劇情某種意義上就太過刺激了。完全可以說是刺激過頭了。
迪克懷著一顆誠摯地為布魯斯擔憂的心趕回哥譚,和一門心思幸災樂禍、專程拖家帶口從費城跑回來看熱鬨的傑森不一樣(是的,沒錯,傑森自己看熱鬨也就算了,他還帶了五個沙讚小夥伴一起來看熱鬨,那幾天的韋恩大宅的房頂都差點被掀了),迪克擔心養父發自真心。
當然,這都是因為達米安實在是個非常了不得的小混蛋,和他在一起是一件各種意義上都很折壽的事(重複一遍,各·種·意·義·上),所以迪克很擔心布魯斯的身心健康——他腦子裡沒有什麼“布魯斯你也有今天”之類的念頭,絕對沒有。你看他真誠的藍眼睛。
雖然看著布魯斯在一連迎來了三任天使般的羅賓兼養子(傑森:嘔)之後,迎來了一個脾氣比布魯斯還壞,武力比塔利亞還高,把他們兩人的缺點都乘了十倍的親生兒子……迪克確實有微妙的爽到。
達米安和他之前的所有羅賓都不一樣的地方就在於,如果他想要布魯斯的感情和稱讚而布魯斯不給他,那麼他就會自己搶到手。
這對於總是不肯好好說話的布魯斯簡直是一記絕妙的直球,雖然很多時候這記直球都用力過猛像是要把布魯斯的腦袋都打飛。
但是你總得承認,這對布魯斯非常管用,不是嗎?
……迪克沒有對布魯斯總是冷處理他的雙關語冷笑話和友好問候這件事耿耿於懷。他真的沒有。
“嗨!布魯斯!”迪克抱著一大紙袋的東西走進了韋恩莊園,“看看我給你帶了什麼?”
也許是他今天來得太早,又或許是蝙蝠俠昨晚夜巡得太晚,布魯斯正帶著一臉倦意坐在餐桌旁邊,兩隻布滿紅血絲的眼珠子一動也不動地盯著麵前的吐司和切片西紅柿,用那種透著“我今天早上六點才睡”的沉重而倦怠的聲音對迪克回了一句“早上好”。
……迪克覺得他可能都沒有聽到自己剛才說了什麼。
不過迪克也習慣了,他熟練地接過布魯斯手裡的咖啡壺,替養父倒滿了他的馬克杯。天可憐見,布魯斯看起來困得都要把咖啡倒在睡褲上了,為了可憐的阿弗爾雷德著想,迪克決定幫養父倒一杯咖啡,以免給老管家增加無謂的工作量——咖啡漬真的很難洗。
在將咖啡杯放下的時候,迪克順口調侃了布魯斯一句。
“說真的,布魯斯,你剛才是打算把桌布泡咖啡加入你的早餐食譜嗎?還是說桌布下麵有個借東西的小人正在等著你分他一杯咖啡?老天,瞧瞧你的臉色,你看起來簡直像是在外太空和一百個蟲族貼身肉搏過——嗷!!!”
迪克被番茄襲擊了。
不,並不是布魯斯抓起番茄摔在他臉上,也不是達米安突然決定用番茄來製裁他對父親的不敬,更不是阿爾弗雷德年紀太大手一滑把番茄丟了過來……
而是,字麵意義上的,迪克被番茄襲擊了。
桌子上那盤切片番茄嗖的一聲飛了起來,以每小時160英裡的速度直直擊中了迪克英俊的臉龐。這些切了片的番茄就像手裡劍一樣鋒利,要不是迪克的俊臉久經考驗,硬扛過喪鐘的拳頭(?)、雙麵人的棒球棍(!)、蝙蝠俠的巴掌(……)等等重擊,大概那張漂亮臉蛋今天就要交代在這裡。
饒是如此,迪克還是被這突然蹦起來的番茄給打懵了。他茫然地回過頭去,和茫然的養父四目相對。
“……這是你新研發的武器?”迪克不確定地問。
“………………”
布魯斯眼疾手快抓起旁邊的蓋子罩住了裝番茄的碟子。
伴隨著一串巨響,金屬的蓋子上被番茄撞出了好幾道凸痕。
“……哇哦。”
迪克後退一步,完全不敢想象這番茄如果正麵擊中他的臉會發生什麼事情。
“阿爾弗雷德。”
布魯斯終於從那種“我是不是還在做夢”的狀態中清醒了過來,開始呼喚自己的管家。
“怎麼了,布魯斯老爺?”
年老的英國管家顯然是將方才那陣異常的響動當成是韋恩家父子的“日常情感交流活動”。他放下正在清洗的碗碟,從容不迫地擦乾了手,這才從廚房裡踱了出來。
“希望你們二位能用健康的方式為達米安少爺做出父子關係方麵的健全表率,像是傑森少爺上次回來時的那種情況不能再發生了……”
阿爾弗雷德的聲音頓住了,他看著被撞得亂七八糟的金屬罩子高高揚起了一邊眉毛。
“恕我直言,布魯斯老爺,迪克少爺,你們剛才是在這個食物罩裡麵打了一架嗎?”
“………………”
布魯斯不得不把另一隻胳膊也壓了上去,使出了用防爆盾牌扛住哈莉·奎因的機.關.槍連擊時才會用到的力氣(可能還有他210磅的體重),這才沒讓切片番茄把罩子掀翻直奔阿爾弗雷德的鼻梁而去。
阿爾弗雷德這次把另一邊的眉毛也揚了起來。
“我想知道你是從哪弄來的這些番茄,阿爾弗雷德。”
好不容易把暴.動的番茄鎮壓下去,布魯斯沉聲詢問著自己的管家。
“……我是在溫室的種植番茄裡剪下它們的。我從某位熱愛家庭園藝的老太太那裡分到了苗株。這些是第一批成熟的果實。”
阿爾弗雷德審慎地選擇著用詞。
“是這些番茄有什麼問題嗎,布魯斯老爺?”
“我隻是有一個猜想。”
布魯斯蹙著眉頭,忽然回頭看了迪克一眼。
“從現在開始,迪克,禁止你說笑話,特彆是那些雙關語冷笑話。”
“嘿,布魯斯,這不公平!你就是對我的冷笑話有意見!”
迪克試圖抗議。
布魯斯又一次摁住了蠢蠢欲動的番茄,深吸一口氣,用蝙蝠俠不讚同的目光看向第一任羅賓。
“迪克。”
“……”
迪克條件反射站直了身板。
“從現在開始,禁止你說任何話。”
“………………”
迪克委屈。
迪克敢怒不敢言。
“布魯斯老爺,你知道這些番茄有什麼問題了嗎?”
阿爾弗雷德適時問道。
“……有一些猜想。”布魯斯看向手裡的金屬罩子,“還需要一些實驗來確認。”
“實驗?”阿爾弗雷德的尾音稍稍揚高了。
“……”
布魯斯沒有回答這個問題,而是將目光投向了窗外難得蔚藍的晴空。
五分鐘後。
披著紅披風的藍大個從天而降。