第六百二十二章 史詩級尷尬現場(2 / 2)

全職藝術家 我最白 7269 字 5個月前

但演唱者陳誌宇,唱的赫然是英文!

“藏身雨雪,努力遺忘卻無能為力,但我怎能就這樣離去,看著熙熙攘攘的街道卻隻能聽見自己的心跳……”

不用看歌詞翻譯。

每句歌詞傑克和經紀人都能聽得懂,腦海中自動實現同聲翻譯。

房間安靜下來。

經紀人和傑克四目相對,臉色不約而同的僵硬起來。

這一刻。

仿佛真的夢回五天前。

傑克的心態,又崩了。

這個經紀人果然是毒奶!

他忽然吼道:“羨魚賴皮!”

經紀人的心態也崩了,同樣吼道:“這算什麼英文歌,這就是《吻彆》的英文版!”

傑克輸給了《吻彆》。

跟歌曲演唱使用了何種語言無關,跟《吻彆》的旋律有關。

這首歌,本就是靠旋律贏了傑克乃至整個韓洲!

而此刻,雖然打著英文版的名字,但這首歌還是《吻彆》那個旋律!

那段讓韓洲音樂一敗塗地的經典旋律!

甚至……

因為這次的演唱是英語,所以傑克比任何人都能理解這首歌的精妙之處。

不僅僅是歌詞換了種語言。

與普通話版本的演繹相比,陳誌宇演唱的英文版本少了一份哀怨,多了幾分情意。

醇厚。

醉人。

那種深情的感覺,瞬間擊穿了傑克的心臟。

傑克的心態,徹底崩成了玻璃渣。

稀碎稀碎的那種。

這一次,傑克再也不能用語言小眾來為自己的失敗打掩護。

因為人家《吻彆》現在搖身一變,也成了英文歌。

同樣的英文歌,和二月賽季榜上那些韓洲本土的英文歌橫向對比,高下立判!

歌聲,還在繼續。

但傑克卻重新坐回了椅子上,雙目有些失神。

旁邊的經紀人沉默了。

因為對英文歌更有代入感的原因。

經紀人甚至覺得英文版的《吻彆》,比普通話版本還要好聽!

當經紀人自己都這麼覺得的時候,其他韓洲人會怎麼覺得?

答案是顯而易見的。

所有聽到《take to your heart》的韓人都和經紀人一樣沉默了。

萬萬沒想到!

當《吻彆》用英文的方式打開,原來這首歌,比韓人想象的還要好聽。

但為什麼是《吻彆》?

你好歹換一首彆的歌啊!

你換個彆的歌,我們之前那些不服還有轉圜的餘地,但偏偏是《吻彆》!

偏偏是同一首歌!

偏偏是被我們評價為憑借普通話的大眾優勢,才贏了我們韓人的《吻彆》!

這就尷尬了。

非常的尷尬。

後來藍星將這一幕評價為“五大史詩級的尷尬現場”之一,甚至開辟了史詩級尷尬現場的先河!

在這之前。

從來沒有人可以讓一個洲的人民如此尷尬,尷尬到讓無數韓人集體自閉!

羨魚做到了。

用如此輕易的方式,做到了。

誰也沒想到,羨魚會拿一首英文版的《吻彆》來打韓人的臉!

啪!

這個巴掌響亮的一塌糊塗。

沒有韓人會舔著臉說《take to your heart》這首英文歌不行。

那不僅僅是在侮辱其他洲網友的智商,也是在侮辱韓人本土語種的音樂!

他們否認羨魚,幾乎等於否定自己!

所以羨魚這一波,注定讓韓人無話可說!

他在韓人最熟悉的領域,用韓人最擅長的方式,擊敗了韓洲的音樂……

這一刻。

秦齊楚燕四洲,已經徹底沸騰!

——————————

ps:感謝【白也丶】大佬的盟主打賞,為大佬獻上膝蓋,▄█?█●,看到白就有種蜜汁親切感是咋回事

上一頁 書頁/目錄 下一章