153. 第 153 章 《渡鴉法》-清張與橫……(2 / 2)

外麵的爆炸聲還在接二連三作響,清張走到研一身邊,若有所思。

他覺得有必要去拜訪一下港口mafia,但不是作為「鬆本清張」,那樣的話研一君肯定會連夜把他綁會東京的。

要說合適的筆名,那是有的。

“我想找個地方暫時住下來。”打定主意後,清張拉住研一的袖子,頂著對方不讚同的目光,說,“我已經想好開篇要寫什麼了,征文的工作還得交給你呀,研一君。”

禪院研一推了推眼鏡,無奈答道:“我明白了。”

***

【伊莎瑪涅將自己的名字寫在了麵前這張白紙上。

“可以的話,我並不希望記錄下這段時間我所犯下的,不可饒恕的罪惡。”她乾巴巴說,“可我祈求得到您的憐憫,在陰影即將布滿我身軀之際,希望您能相信,我所做的一切都是身不由己,是環境擺布下的墮落之舉。”

在她麵前坐著衣著白衣的慈祥醫者。

在渡鴉之丘,這樣的醫者又被稱為「教徒」,是渡鴉真理會最虔誠的智者,他們無私地向渡鴉之丘的所有國民無償提供各種幫助。

伊莎瑪涅不得不來尋求一個解答。

她相信教徒會解決掉一切煩惱,他們總是慷慨的,不吝賜教,幫助渡鴉之丘的國民度過了無數難關,即使是舍棄自己的性命也在所不惜。

如果世界上還有誰能給惡貫滿盈的自己提供幫助,那也隻能是他們了。

教徒安撫道:“保持愉快的心情,孩子,我在傾聽。我看見了你的懊悔,我會認真考量你的罪行,給出公正的判決,並給你提供力所能及的所有幫助。”

伊莎瑪涅感動到啜泣,在教徒的安撫下,講訴起她那離奇的遭遇來。

“大概在一年前,我在鏡子中見到了一個男人。”

“男人?”

“是的,他和我有一樣的麵容,可是個男人無疑。您是知道的,渡鴉之丘的女人不會有那樣豐富的想象力,和暴躁的性情。”

“哦,是的,是的,是這樣,請繼續。”

“他自稱萊溫,是個鬱鬱寡歡的小說家。”

「鬱鬱寡歡」的描述讓教徒倒吸一口涼氣。

“因為生活枯燥得沒有任何起伏,萊溫寫不出任何值得閱讀的故事,可他剛愎自用,又喜怒無常,貧窮和常年的忽視讓他充滿了攻擊性……”伊莎瑪涅說著,手指快要摳破麵前寫著自己姓名的白紙。

她的臉色也一片蒼白,光是回憶起萊溫的作風都是一件萬分痛苦的事情。

“伊莎瑪涅。”教徒不得不喊停,“伊莎瑪涅,請保持愉快的心情。”

伊莎瑪涅僵住了,呢喃:“是,是,我得保持愉快的心情……請允許我重新說下去吧。”

鏡子中的男人驚喜自己和伊莎瑪涅的相遇,並聲稱這是一次絕佳的取材機會。

世界上居然還有這樣奇妙的事情,通過鏡子,他看見了另外一個世界的自己,作為女性、擁有完全相反境遇的自己!

於是,萊溫請求伊莎瑪涅告訴他「故事」。

“他想知道有關我的故事,想知道幸福的自己是如何生活的。我不知道那是最大的陷阱……我隻是想讓他彆再那樣了,對一切都充滿了怨恨,所以我告訴了他有關我的事,關於「伊莎瑪涅」的故事。”

“非常善良的舉措,我的孩子,我為你感到驕傲。”

伊莎瑪涅苦笑一聲:“那就是一切的開始。”

伊莎瑪涅問萊溫,你想知道什麼呢?

萊溫答:你的生活,你的愛情,你的家庭。

這是伊莎瑪涅感到十分驕傲的內容,她有太多美妙的故事可以分享。

數百年前,那是世界一片黑暗混沌的時代。

天災人禍不絕,人們絕望地行走在大地上,即使仰頭也不見明日,隻有黃沙漫天,魔鬼在不斷逼近,把所見的一切都毀至千瘡百孔。

智者動了惻隱之心,向眾人垂憫:跟隨我。

渡鴉之丘由此誕生。

魔鬼不甘,潛伏在人群中,用虛偽欺瞞他人,用善行遮掩自己的醜惡,智者杵仗立於邊際,向魔鬼說:你不可來犯。

於是魔鬼被驅逐。

渡鴉之丘成為了安寧和平的國度。

這裡的人類乾淨、澄澈、柔軟、真誠,人們相互理解。智者成立了渡鴉真理會,在這個充斥著混亂的世界中,他們不僅要和外界蠢蠢欲動的魔鬼抗爭,還隨時為國民指點迷津。

伊莎瑪涅就是在這樣的國度長大的。

她自小被安排在一個熱情的家庭,意誌堅定又寬和的父親,體質羸弱卻堅強的母親,還有一個頑皮跳脫的弟弟。

她則是一個天真開朗的好姐姐,隨著一年年長大,家庭每個人的稟性也就越發鮮明,她過得非常幸福,有一顆堅定柔軟的內心。

十七歲的時候,伊莎瑪涅和愛情相遇了。

對方是一個滿懷責任心的優秀青年,有著明媚的藍色眼睛,那雙眼睛總會讓伊莎瑪涅想到海洋,和他相處的時候,來自大海的玫瑰花氣味充盈,無時無刻都讓她感到無比幸福。

父母知曉了伊莎瑪涅的感情後,送上了誠摯的祝福,他們還邀請對方搬到了隔壁,兩家人從此成為了鄰居,隻等到渡鴉之丘的法定結婚年齡,他們就會邁入婚姻的殿堂。

“萊溫聽了我的故事,他的眉眼間充斥著陰鬱,像是雨天陰密暗沉的烏雲。我問他怎麼了,他說,他在為我感到痛苦。”

伊莎瑪涅捂住臉,無助地哭泣起來。

“他說死亡正在向我靠近,而我竟然毫無察覺,他在鏡子裡為我流淚,那眼淚也從我的臉頰滑落,我嚇壞了,問他是怎麼一回事……我不該問的。”

“發生什麼了,我的孩子?”

“他將我的故事寫成了小說。”伊莎瑪涅說,“我必須一字不漏地向您講述這些小說,這樣您才能理解我的惶恐不安來自何處,您才能知道要如何帶領我走出恐懼……求您了,我已經飽受折磨。”

教徒坐直了身體:“那你開始講吧,伊莎瑪涅。”

——————《渡鴉法》·伊莎瑪涅·鬆本清張】

上一頁 書頁/目錄 下一章