408、第四百零八頂異國他鄉的環保帽(1 / 2)

第四百零八章

法國的墓地一般占據城市的黃金地段, 與居民區比鄰而立。

法國人不畏懼公墓,那兒葬著最有名望的一群人。

餐廳裡,麻生秋也請了給波德萊爾哭墳的人吃飯, 對方好似疲憊的旅客餓了好幾天,總算能吃大餐般地狼吞虎咽。那副模樣, 看得從未借錢不還的麻生秋也莫名心酸, 語氣不禁放得溫柔許多,詢問對方有關波德萊爾的一些事。

在談話之中,他了解到對方叫康斯坦丁, 一名經營書店的法國商人, 然而由於經營不善麵臨破產的窘境,在親戚介紹之下, 全家將要搬去美國尋找新的工作。

康斯坦丁來探望波德萊爾的墳墓,是記起波德萊爾的欠條, 趁著要離開法國之前來發泄內心的悲痛之情。

“那就是一個富有的窮鬼!”康斯坦丁如此形容波德萊爾,“他是奧畢克將軍的繼子, 成年後繼承了生父近十萬法郎的遺產, 許多富豪的日子都沒有他活得瀟灑, 他一邊花錢一邊借錢, 虧得借錢給他的人都相信他能還得起錢!”

康斯坦丁又給自己灌了一杯酒, 酒氣上頭,悲憤地說道:“他的生父是參議院的官員, 繼父是法國的大將, 誰不知道他顯赫的背景啊,但是他真的窮,又窮又花錢如流水!”

“拚命借錢,販賣作品版權, 上一個買了他版權的出版商馬拉西斯都破產了,在他死後,法庭把他的作品版權抵債給我們,問題是他除了一本《惡之花》,還有其他拿得出手的作品嗎?《惡之花》的內容大膽得要命,被保守派唾罵傷風敗俗,我們哪裡敢大肆印刷——生怕自己不被輿論攻擊嗎?”

“哈哈——他也得到了應有的報應,我聽說他厭惡自己的繼父,但是他這輩子都翻不了身,被奧畢克將軍在地下管教!”

“我沒有錢了,他也沒有錢!他永遠都是一個堵不上的窟窿!”

“他死得太早!”

“他還欠我五萬法郎——我為了給他的作品印刷出版,聯合其他人墊付了一萬法郎,辛辛苦苦賣書,根本賺不回來啊!”

康斯坦丁呼喊著波德萊爾的名字,詛咒對方死不安寧。

麻生秋也一直旁聽著這位破產者的破口大罵,等到對方毫無防備地醉得趴下後,他歎氣,負債壓垮了一個成年男人的支柱,如果對方有波德萊爾那般堅韌的神經,便不會如此了。

人不要臉,天下無敵。

波德萊爾向來是個中楚翹,法國赫赫有名的吞金獸。

不管怎麼說,對方也對波德萊爾懷著一絲微乎其微的“信心”,認為通過作品版權有希望收回一點錢。

麻生秋也沒有忘記墓碑前丟下的欠條,波德萊爾生前欠了康斯坦丁五萬法郎未還,死後通過《惡之花》等作品版權償還了一部分,仍然剩下巨大的數額。

五萬法郎約等於兩千英鎊,足夠一名巴黎商人破產。

不怪康斯坦丁失聲痛哭,錢財損失太大了,他已經看不出可以回本的希望,對《惡之花》的失望之情言之於表。

在麻生秋也心中文豪是青史留名的大人物,對於其他人而言,未必是這樣了,正如這位唾罵波德萊爾的討債人,對方的話流傳在外麵肯定會成為波德萊爾死後的汙點。

波德萊爾的作品版權值不值錢?

麻生秋也認為,值錢,肯定是隨著時間越來越有價值。

這位詩人的產量不夠高,代表作僅一本,便奠定了在法國詩壇的至高地位,後世文化風氣開放了,《惡之花》就不會再是法國文化局打壓的作品,而是成為浪漫主義兼象征主義的傑作。

“可惜人們活不到見證惡之花綻放的那一天……”

麻生秋也的話輕不可聞,起身結賬,在餐廳裡用支票兌換了一些英鎊,回來後放入了康斯坦丁的口袋裡。

整整兩百英鎊,沉甸甸的分量,隻有五萬法郎的十分之一。

驚得呼呼大睡的男人一抖。

這些錢無法起死回生,卻可以給商人去美國後一份新的希望。

“不要再怨恨他了,去過新的生活吧。”麻生秋也當作沒有發現他的假睡,垂下眼簾說道,“他或許出生很好,值得人羨慕,但是他六歲喪父,母親改嫁,與繼父長久不和,他沒有豐厚的遺產,隻能把他這輩子最有價值的東西留給了你們。”

“那張欠條,我償還不了,願他與家人安靜的沉睡吧。”

“亡者所求的不過是一場安眠。”

麻生秋也推門而出,不求任何回報,隻希望文豪們死後的名聲可以好一點,減少被世俗沾染的醜聞。

沒過多久,裝睡的人驚駭地看著口袋裡價值不菲的金幣。

上帝啊!

那個老賴死了,竟然有人替他還錢?!

波德萊爾一生未婚,無子,父母去世後便失去直屬親人,旁係親戚恨不得遠離這個家夥,就算是朋友也沒有義務為死去的波德萊爾還債,久而久之,討債人們絕望了,死心了,把欠條丟在對方的墓碑前是不想再計較下去的意思。

康斯坦丁呼吸急促,年近五十,頭一回碰到這種好事。他良心不安,跑出去大喊:“先生!先生!”

前方的黑西裝男人身材削瘦優美,蒙臉的紗布下有著“毀容前”俊美的輪廓,災難無法奪走那份與生俱來的氣質。

對方的步履停下,感到了疑惑。

康斯坦丁翻找口袋,把幾張判決書塞進了對方口袋裡,自己拿出紙和筆,匆匆寫了一個版權轉讓的協議。

“送給你了!”

“我不再涉及這個行業,留著沒有用,送你當作紀念。雖然《惡之花》不能給你,但是其他詩歌散文歸你了!”

話音落下,康斯坦丁的內疚之情消失,馬上溜之大吉,用這筆陌生人給的錢,他可以回家給妻子孩子一個交代。

《惡之花》的版權拿去拍賣,價格不會低於兩百英鎊,他不可能拿出來送人,拿出波德萊爾的其他作品就沒有問題了。

那些東西不值錢,留著礙眼,令人傷心。

呸!

公平交易,合乎情理。

一直舍不得斷開版權的康斯坦丁狠下心,隻留下《惡之花》當傳家寶,其他東西一股腦地丟給了麻生秋也。

麻生秋也啞然。

無心插柳柳成蔭,繼花錢買下托馬斯·哈代的作品版權後,他得到了第二位文豪的作品版權。

康斯坦丁送給了他四本書的版權,分彆是《美學探索》、《人造天堂》、《浪漫派的藝術》、《可憐的比利時》,其中較為出名的是《人造天堂》和《可憐的比利時》。

麻生秋也意識到如同康斯坦丁這樣的人會有不少。

回到蒙巴那斯公墓,麻生秋也深吸一口氣,道了聲歉,去翻找波德萊爾墓碑前的欠條們,記住那些字跡還算清晰的名字。有一些時間久了,紙張上的字跡褪色了,分不清是祈願還是討債。

對此,麻生秋也深感波德萊爾的可怕。

“不愧是你。”

上一章 書頁/目錄 下一頁