68、第 68 章(1 / 2)

回到彭布羅克城堡的威廉.都鐸先是喝了口水,又換了身衣服,才在私人會議室裡接見了命為所羅門的尼德蘭裔猶太商人。

為了能與威爾士親王見麵,所羅門換了身英格蘭商人的打扮,一路低著頭,被他打點好的線人偷運進威爾士,然後在理查德.克倫威爾的安排下,趁著夜色進了彭布羅克彭城堡。

收拾整齊的威廉.都鐸正準備用餐,於是讓人多擺了兩幅餐具。

考慮到猶太教的禁忌,威廉.都鐸並沒有準備一些禁忌的食物,這也讓所羅門的緊張之情有所緩解,於是對威廉.都鐸行了個脫帽禮:“殿下,感謝您的盛情招待。”

“我對能給予我幫助的人一向盛情。”威廉.都鐸仔細打量著對麵的猶太商人,隻見對方有一副溫和親善的麵孔,於是隨口問道:“不介意在餐桌上談生意?”

“客隨主便。”所羅門表現得很恭順,但是從他的進食速度來看,威廉.都鐸並不覺得對方放棄了警惕。

餐桌談話的秘訣就在於酒精和美食會讓血液流向腸胃,從而令大腦變得遲緩,所以一些不可能談成的事情在餐桌上便有了可能性,這也是威廉.都鐸邀請所羅門共進晚餐的初衷。

隻可惜所羅門並不是初出茅廬的小夥子,所以威廉.都鐸的小伎倆妨不到他。

“你們近日在尼德蘭的日子應該不好過吧!”威廉.都鐸知道查理五世近日對尼德蘭提高了稅收——因為他剛和弗朗索瓦國王打了一架,還要提防德意誌諸侯的蠢蠢欲動,以及奧斯曼帝國的下次入侵:“光是競選羅馬皇帝,以及在維也納保衛戰上的開銷就已經讓哈布斯堡家族負債累累。要是馬克西米利安一世泉下有知,一定會驚訝於現在的哈布斯堡王朝比他父親當政時,還要……”

威廉.都鐸一時間竟找不到恰如其分的形容詞,但是所羅門已經了解他的意思:“您知道尼德蘭的起義活動已經被鎮壓了幾次嗎?”

“應該了解一個大概數字。”威廉.都鐸的身邊有一位萬能的八爪蜘蛛,所以還算了解新教國家的動向:“你們應該慶幸尼德蘭的總督是皇帝的姑媽和妹妹,要是換了斐迪南大公,那可不是鎮壓這麼

簡單。”估計會來一套宗教審判加火刑套餐。

“是的,在尼德蘭的日子總好過西班牙的火刑地獄,也好過奧斯曼帝國的戰戰兢兢。”所羅門的微笑裡透露出濃濃的苦澀:“隻可惜西班牙皇帝並不給我暫時的喘息之際,加稅過後便是新一輪的猶太人大清洗,可是這一次,我們又能逃去哪兒?”

“法國?納瓦拉,還是英格蘭?”所羅門細細打量著威廉.都鐸的臉色,隻見他並沒有多少表態。

“您的父親可不歡迎猶太人,而法蘭西的國王也是個奉行宗教審判的天主教徒,甚至還不如奧地利的瑪麗溫和。至於納瓦拉……”所羅門說到這兒,隻覺得如鯁在喉:“納瓦拉也快保不住了,甚至恩裡克二世都不確定他死後,納瓦拉是直接落到法蘭西手裡,還是被西班牙派兵強奪?”

“這二者有區彆嗎?”威廉.都鐸毫不留情道:“無論是哪一方,納瓦拉的實際統治者都不會是胡安娜公主。”

“除非她能像卡斯蒂利亞的伊莎貝拉女王那樣,在父親去世前,找到一個足夠強大的外援。”所羅門意有所指地看了眼威廉.都鐸,後者搖搖頭,輕描淡寫道:“英格蘭不是個好外援,納瓦拉卡在西班牙和法蘭西中間,又距離英格蘭於千裡之外。就算胡安娜公主嫁給了我,納瓦拉也不會屬於英格蘭,反而會因此得罪法蘭西和西班牙。”

“可您是新教徒,要是娶一位天主教新娘也不合適。”所羅門用一種蠱惑的語氣說道:“您總不希望國家會因信仰問題而產生大分裂吧!”

“嗬!說得英格蘭現在沒有分裂問題似的。”威廉.都鐸抿了口熱葡萄酒,對所羅門的蠱惑不屑一顧:“倘若我娶了哈布斯堡的公主,尼德蘭興許會作為她的嫁妝,這又何樂而不為呢?畢竟尼德蘭也亂,而西班牙皇帝也很清楚他在低地國家的稅收是極不合理的,索性給英格蘭做個人情,豈不美哉?”

威廉.都鐸暫時搶占了主動權,繼續說道:“能用聯姻解決的事情,為什麼要大動乾戈?如果隻是為了娶一位新教公主而放棄了哈布斯堡的嫁妝,那我也太虧了。”

“可是西班牙皇帝並不會將女兒嫁給您。”所羅門早有準備道:“

他已經定了自己的大侄子為女婿,就是為了防止哈布斯堡的土地被外人所得。倘若您娶了西班牙公主,不僅得不到一片土地,甚至她會在嫁給您之前,就先放棄對西班牙王位的繼承權。”

“……”威廉.都鐸沉默地又喝了口酒,儘量讓自己維持冷靜道:“聽你的意思,像是來當納瓦拉的說客?或者說,你們和加爾文教的關係什麼時候變得這麼好了?”

“哪有什麼變好的說法。隻不過是一個砍掉你的脖子,而另一個偶爾掐一掐你的脖子,尋個喘息之際罷了。”所羅門突然坦蕩得有些不可思議:“在西班牙皇帝對抗奧斯曼帝國之際,弗朗索瓦國王趁機與蘇萊曼大帝休戰,並且掠奪了納瓦拉不少土地。倘若下一次奧斯曼帝國進攻,弗朗索瓦國王又在納瓦拉邊境打劫,那麼阿拉貢可就危險了。”

“能不危險嗎?畢竟對方的戰線都推到家門口了,換誰誰不急啊?”威廉.都鐸漫不經心道:“英法的百年戰爭都比不上弗朗索瓦國王和西班牙皇帝的血海深仇。也難怪西班牙皇帝沒有強迫納瓦拉實行宗教審判,合著是讓恩裡克二世和加爾文教徒再多抵抗下法蘭西入侵。”

“可是這份仁慈很快就沒了。”所羅門接口道:“奧斯曼帝國的入侵還要些時日,而法蘭西那邊也受限於財政問題,所以沒法對西班牙皇帝進行乾涉。”

“等他有時間收拾起尼德蘭和納瓦拉,你們就都完了。”哈布斯堡家族負債多是一方麵,但是軍事之強大也是毋庸置疑的,所以威廉.都鐸並不懷疑查理五世和斐迪南大公會在尼德蘭和納瓦蘭進行更為殘酷的宗教審判——畢竟恩裡克二世在加爾文教的呼聲僅次於法蘭西的勒妮,而在後者被弗朗索瓦國王囚|禁後。納瓦拉變成了加爾文教的另一個庇護中心:“納瓦拉裡的天主教徒可不少,估計弗朗索瓦國王和西班牙皇帝在煽動納瓦拉的天主教徒上,沒有產生較大的分歧。”

“不過也難為你們能放下芥蒂,聯手拯救尼德蘭和納瓦拉。”威廉.都鐸的語氣顯得很消極,因為在他看來,這就是一場必敗的戰爭:“倘若能讓查理表兄吃虧,我父親不介意在海上攔一下他們的補給線,至

於其他的……”

“到那時,你父親和弗朗索瓦國王會主動入侵尼德蘭。”所羅門說著,從袖子裡抽|出一張牛皮紙,在威廉.都鐸還沒緩過神之際,就遞到他麵前:“不管是猶太人,還是路德教徒,加爾文教徒,這次都傾全家之力想保住尼德蘭或者納瓦拉中的任何一個。我們已到了退無可退的地步,更不想讓自己的信仰都變成車軲轆下的一抹塵埃,所以……”