第168章 第 168 章(1 / 2)

因為威廉三世開口要處決塞爾維特,以免日內瓦和羅馬教廷為此爭論不休,所以被強壓下去的探子也不好說什麼,隻能在與兩方的大使協談後,同意了將塞爾維特秘密處死的判決。

行刑的那天,金斯頓總管故意將處決室弄得並不明亮,而且還在觀刑者與處刑台前隔了個鐵欄。

“您這是做什麼?”一位日內瓦使者有些不滿道:“難不成是心裡有鬼,所以不敢讓我們看得仔細?”

在自己的地盤上,金斯頓總管並不怕任何人,而且這還是威廉三世的意思,所以他的回答也是底氣十足:“這是國王陛下的意思,因為之前也有大鬨處刑台的例子。”

說到這兒,金斯頓總管還留下個意味深長的眼神:“之前有個犯人在嘴裡藏了磨礪的刀片,然後在觀刑者上前時,刺中了他的眼睛。您說這鐵欄到底是有必要,還要沒必要?”

日內瓦大使被噎了一下,隨即便憤憤不平地做回原位。

因為威廉三世打著速戰速決的念頭,所以那個用來替換塞爾維亞的死刑犯也沒有驗屍,而是直接被拉出去火化。

縱使日內瓦大使和羅馬大使都有些疑惑,但是考慮到威廉三世的特殊身份,以及日內瓦和羅馬的政治考量,他們也就沒有說什麼,而是彙報了塞爾維特已死的消息。

提前將塞爾維特替換出來的卡爾達諾,趁夜將這個倒黴催的家夥帶去了米開朗基羅的畫廊。

因為這裡人煙稀少,而且米開朗基羅和丁托列托都不是喜歡找事的人——即便他們是基督教徒,但是佛羅倫薩可是文藝複興的先驅,裡麵什麼樣的人都有,可謂是前衛到了極致,堪比這個年代的搖滾啟蒙地。

“上帝啊!這又是哪兒來的倒黴蛋?”米開朗基羅對於新來的塞爾維特並不是友好,因為對方是卡爾達諾帶來的,而且還會占據畫廊的額外空間。

丁托列托倒是並不意外於塞爾維特的到來,隻是他搞不懂威廉三世為何要淌這個麻煩。

“你放心,他不會在這兒呆很久。”卡爾達諾就沒習慣過米開朗基羅的臭脾氣,所以懟起來也是很不客氣道:“而且塞……米歇爾(塞爾維特的假名)先生也不是畫家,看不懂您的鬼斧神工之作。”

“哼!你唯一值得稱讚的地方,恐怕也隻有對藝術的品味了。”米開朗基羅的臉色略有好轉,但還是那臭屁要死的姿態。

丁托列托一向不摻和他們的私人恩怨,但是看著塞爾維特的樣子,他總覺得有些不對勁。

因為要將塞爾維特安全帶出倫敦塔的緣故,卡爾達諾給塞爾維特做了偽裝,將其整成了大胡子怪。

而丁托列托好歹是混藝術圈的,所以聯想能力肯定是佼佼者中的佼佼者,因此能看出點端倪。

塞爾維特察覺到丁托列托的懷疑目光,於是有意偏過頭,不去跟丁托列托對上視線。

好在這千鈞一發之際,米開朗基羅讓丁托列托去調試珍妮紡紗機的模型,所以塞爾維特鬆了口氣,然後在卡爾達諾替他找到合適的住處前,都沒有跟丁托列托或是米開朗基羅對上麵,直接過起了宅男生活。