第153章 正文完(2 / 2)

X教授是個多管閒事的討厭鬼。

不過澤維爾學院實在是非常漂亮,所以最後羅拉還是愉快地和旺達在小溪邊逛了一圈又一圈。

傑森識趣地稍微落後了幾步,將肩並肩的機會讓給了兩個女孩。

他知道她們一定是在討論和他有關的事情,但對她們具體說了什麼話一點也不感興趣。如果說生活教會了他什麼他從小到大從未有過丁點懷疑的東西,那就是女孩們的思維他永遠都彆想弄懂。

不像是布魯斯和迪克,傑森對自己很有自知之明:他不擅長這種事情。

而羅拉也不會在意他擅長不擅長。

他隻是跟在她們兩人的身後,注視著羅拉的背影——她長及腿根的紅發披散著,隨著她的走動輕輕擦拭掉落在草地上的陽光,她踩過的地方草莖折斷了,留下小小的痕跡。

傑森踩著這些痕跡跟上了羅拉。

他順手又從探手可得的地方扯下一根青嫩的草莖,慢慢地將它編成環形,然後套在自己的手指上試了試。

他又將它從手指上取下來,有點不明白自己為什麼要玩這麼一個幼稚的遊戲,但莫名的,又不是很舍得將它直接扔掉。

於是他又不辭辛苦地將這枚草戒指解開。

草莖上被傑森彎折的地方顏色變深了,摸上去能感覺到傷口處正向外滲出淡綠色的汁液,傑森輕輕舒展了一下這根傷痕累累的草莖,而後從褲兜裡小心地取出了那個醜醜的、頂端有一朵小花的戒指。

他將這根草莖穿插在被編得鬆鬆垮垮的小花戒指空隙裡,直到兩根草莖完全結合在一起,組成了一個……還是醜醜的,但醜得很可愛的草戒指。

……我在做什麼啊,傑森想。

但他還是忍不住為自己這個傻乎乎的舉動露出了笑容,隨即他脫離了由旺達和羅拉領頭的隊伍,轉頭去了小溪邊。

他撿了一片落葉,將這枚重組的戒指放在葉片上,又把葉片放在水麵上,輕輕推了一下小船的尾巴。

“為什麼要扔掉它?”羅拉好奇地問。

她不知道是什麼時候過來的,蹲在傑森的身邊,像個小孩子一樣目不轉睛地看著那片落葉小船,還朝它輕輕吹了口氣,以便它能航行得更快和更遠。

“我沒有扔掉它。”傑森說,“我隻是送它去過它自己的生活。”

“真可惜。”羅拉有點遺憾地說,“我還以為你要給我戴在手上呢。就像裡寫的那樣,小男孩給初戀戴上用草編的戒指,許諾說長大後他們就會結婚。”

“我從來沒看過這樣的。”傑森說,“‘女人總是把愛情幻想得太不切實際’。”

“你喜歡《傲慢與偏見》?”

“我讀過。”傑森說,“隻讀過這種愛情。”

“有什麼見地?”羅拉饒有興致地問,“你最喜歡的角色是誰?”

“我最喜歡達西。”傑森回答,“伊麗莎白當然也聰慧可愛,但我更喜歡達西。”

“為什麼?”

“他在認識到自己的愛情的第一時間就改變了對伊麗莎白的態度,他知道該怎麼做才能贏得伊麗莎白的心,他既有眼光看中對的人,也有勇氣承認他對伊麗莎白之前的看法完全是個錯誤。”傑森說,“還有……”

“還有?”羅拉說,“夠了,不用再還有了。我已經明白你是怎麼看這本書的了——你都沒有用享受一個愛情故事的心態去看這本嘛。”

真是不解風情,她感歎地想。

“現在我可以用享受一個愛情故事的心態去看了。”傑森說。

“但你現在不用去看了呀。”羅拉笑著說,“你有我啦。”

停頓了一會兒,她忽然又說:“你知道嗎,我一開始根本沒想到這種發展的。我隻是想著我要找到我的雙親,我也找到了daddy和papa……然後你就忽然闖進來了,人生忽然就變得不一樣了。”

“你改變了我的人生,我也改變了你的。”傑森聳肩,“起碼聽起來很公平。”

那隻載著小花戒指的落葉小船慢悠悠地順著水流飄遠了。

傑森看了一會兒那條小船,忽然衝進了小溪,狼狽地在淺水區跋涉著,一路衝到了小船邊上。他一把抓起小船,然後又帶著濕透了的衣服踉蹌地跑回羅拉身邊。

就算一向是行為跳脫的羅拉也被傑森的舉動驚住了。

她蹲在地上,眼睜睜地看著傑森跑向她,然後在距離她還有一步遠的位置單膝跪下——單膝跪下後他還是比蹲在地上的羅拉要高,於是他就朝後抹了一把被打濕了正往下滴水的頭發,露出他藍色的眼睛。

他垂著頭,胸口起伏著,目不轉睛地凝視著羅拉。

“……傑?”

“我說我最喜歡的是達西,還有一個原因,還有一個很重要的原因,”他說,“因為達西在明確自己的想法後毫不猶豫地向伊麗莎白求了婚。他沒想到伊麗莎白會拒絕他,但他能這麼乾脆果斷地向對方求婚依然需要巨大的勇氣,雖然以達西自己的性格,他可能更傾向於把這個行動稱為一種魯莽之舉……我老被人被冠上魯莽和衝動的形容詞,但在你麵前我好像總是不夠魯莽。”

“你讓我變得和過去的我不一樣。”他說,“你讓我擔心我有哪裡做得不夠好,但又讓我相信我所做的對你來說一定最好。你讓我覺得虛弱和無能,但又讓我相信我擁有足夠的力量。”

“我不相信誓言,也不相信有什麼能永恒不變,這可能是哥譚人的通病,不過好在你似乎也是這樣的人……我想我足夠理性到處理這個世界上的絕大多數事情,但又不夠理性,以至於會把令一些事情完全搞砸。”

“布魯斯一直教育我說感情用事是危險的,感情用事意味著自以為是和不負責任,意味著思想幼稚、身體無能,他要求我控製自己的感情用事,而我,”傑森露出一個微笑,但這個笑容因為臉部肌肉的緊張而顫抖個不停,所以顯得有些醜陋,“我永遠都做不到。”

“我聆聽我內心的聲音,並且堅定地遵從它。我問過自己無數次我為什麼這麼愛你,我從未在自己身上得到過答複,或者任何足以啟示我的回音。”他說,“但最終讓我驚訝的是——是我改變了,但這個過程是那麼溫暖和美好,沒有反抗,也沒有痛苦——所有變化就這麼順理成章地發生了,而這和我過去曾經得到過的認知不符,在我的認知裡,所有的變化都應該伴隨著劇烈的痛苦。”

“你讓我的世界變得……變得比我曾經見到過的更美好。更遼闊,而且更有趣。”

傑森將手抬起來,那片落葉從他手中滑落,頂端墜著小花的戒指被他捧在手心,像是捧著什麼稀世之寶。

“一直以來我們之間總是你向邁出更重要的一步,所以我想,”傑森說,“我希望——這一步由我來完成。這個決定看起來有些倉促……但我其實、我其實已經想了有一段時間了,我想……如果我有這個榮幸……我是說,就算我現在對我的未來毫無頭緒,但我希望我的未來能有你。”

“一直有你。”他說,“你願意……你願意和我共度一生嗎?”

羅拉笑了。

她抬起手擦了一下傑森臉上的泥水,而後拿起了他手中的小花戒指。

“你改變了我的人生,我也改變了你的。”她說,“這一點也不公平——我們都太幸運了。”

上一頁 書頁/目錄 下一章