第 41 章 咕咕咕咕(1 / 2)

第41章

115.

事情的發展,顯然略有些出乎張小元的意料。

原來並沒有多少人給這個江湖秘聞抄寫東西嗎?他們難道全是靠草肅肅和裴君則兩人撐起來的?

那他們還賣得那麼貴!

奸商!這絕對是奸商!

話雖如此,他還是將自己手中寫好封在信封之中的文章遞了過去,一言不發壓低鬥笠,擺出了一副成熟俠客的沉穩低調來。

掌櫃的激動不已,他從張小元手中接過文章,展開認認真真看了幾遍,顯得極為滿意,還不等張小元與他商量價格,他便已將一張銀票塞進了張小元手中。

“我看大兄弟是位人才。”掌櫃的滿麵誠懇,“這是訂金,不知大兄弟以後可否長期為我們……提供些新鮮消息?”--

張小元低頭一看……好像就是自己方才給他的那張銀票。

張小元有些無言,他壓低了聲音,悶聲悶氣道:“在下並非白蒼人士。”

“這不是什麼大問題!”掌櫃的一拍桌子,嚇了張小元一跳,“這種問題,都是可以想辦法解決的!”

他繞出櫃台,走到那打瞌睡的店夥計身邊,用更重的力道一拍桌子,嚇得店夥計整個人從桌邊蹦了起來,而掌櫃的著急萬分,像是生怕張小元等不及跑了,匆匆與那店夥計說:“快去把草公子養的信鴿拿過來!”

張小元又聽到草肅肅的名字,不免有些好奇,他轉頭去看,見那店夥計也對他露出了激動敬佩的眼神,一溜煙便跑進了後堂裡去。

掌櫃的這才回過頭來,與張小元說:“這位大兄弟,實不相瞞,本店飼有信鴿數隻,你帶一隻回去,若是有了什麼新消息,讓信鴿將消息給我們送來便可!”

--

張小元:“……”

若是真有一隻能將信送回來的信鴿,這倒不失為一個好主意。

隻不過要將一件江湖傳聞寫清楚,少說也許幾張信紙,對信鴿而言……真的不會覺得太重嗎?

張小元很懷疑。

掌櫃的見他不說話,以為他是想要拒絕,心中有些著急,而他一著急,頭頂跟著又開始不停往外躥字。

「怎麼辦,他為什麼不心動,是我開價太低了嗎!」

掌櫃的眉頭一皺,極為不舍從懷中摸出一小錠銀子,放在張小元麵前,說:“我知道,方才的訂金太少了一些……”

張小元:“……”

還可以這樣?!

張小元盯緊了掌櫃的頭頂,繼續一言不發。

「怎麼辦,他為什麼還不心動!開價果然還是太低了嗎!」

掌櫃的一咬牙,摸出兩張銀票放在桌上,說:“大兄弟!我們草公子出手很大方的,若你能多為我們提供些消息,訂金可以商量!”

張小元:“……”

張小元呆了。

這三張銀票加上那錠銀子,已有三百多兩了,這掌櫃的口中的草公子……看起來好像真的很有錢。

張小元清了清嗓子,卻並不說話。

掌櫃的沉默了。

「我已經沒什麼錢了,他卻還是不心動。」

「可已經許久沒有新稿了,草公子已經寫不動了……」

掌櫃的把心一橫,在袖子裡掏了許久,總算摸出一張皺皺巴巴一看就是捂了許久的銀票,拍在桌上,說:“大兄弟!考慮一下吧!”

張小元看向掌櫃的頭頂。

「江湖秘聞抄收支結餘:零」

116.

張小元勉為其難開口:“那……好吧。”

掌櫃的鬆了口氣。

他伸出大拇指,擦了擦自己的眼睛,看起來很是心痛。

第一次嘗試成為奸商的張小元有些莫名心虛,他將目光緩緩移開,轉到方才店夥計離開的後堂入口,不去看掌櫃的可憐兮兮的眼神。

他等了好一會兒,店夥計總算拎著一個蓋著花布的大鳥籠子出來了。

他拎得略有些吃力,也不知那籠子是有多重,而他方走出門,張小元便聽到了鴿子的叫聲,確切的說,應當是聽見了許多鴿子的叫聲。

這畫麵著實有些詭異。

他站在一家酒樓內,周身縈繞著咕咕咕咕咕的,而店夥計不知所措地過去與掌櫃的咬耳朵,張小元一眼便看見了他說的話,他在問掌櫃的:“這樣不好吧?”

掌櫃的幾乎已要眼含淚光,說:“有什麼不好的!”

店夥計:“養太久了……”

張小元心中明了。

怕不是這鴿子他們養得太久了,已經有了感情,如今突然要將其中一隻鴿子給他這個不知姓名的陌生人,也怨不得他們舍不得。

誰知道他收了錢拿走了鴿子還會不會給他們寄信呢?保不齊就將鴿子煮了吃了。

張小元覺得,這不是個辦法。

他得讓他們信任他。

張小元皺著眉思考,掌櫃的掀開遮擋著鳥籠的花布一角,偷偷朝裡看了一眼,那眉頭眼睛登時皺到了一塊,半晌方嘟囔著說:“確實……確實養太久了……”

他方才還可憐巴巴眼含淚光,這眉頭一皺,張小元已經覺得他好像要哭了,張小元本來就心虛,如今更是覺得自己坑了這掌櫃的那麼多錢,還要帶走人家至親至愛養了很久的鴿子,此舉真是十惡不赦,形如魔教惡徒。

要不……退一些錢回去?

張小元有些猶豫,他正想開口,忽見掌櫃的好似下定了決心一般,猛地一掀那花布。

他看著那花布飄飄揚起半空,再緩緩落下,露出一個已有些古舊的鐵籠子來,而掌櫃的一臉的愴然堅定,指著那鐵籠子說:“大兄弟,這就是我們的鴿子,你……你挑一隻走吧!”

張小元看向那鐵籠子。

籠子裡擠著肥嘟嘟圓滾滾的鴿子,歪著頭看著他,每隻看

起來……少說也有一斤半到兩斤的重量,頭頂竟也紛紛冒出字跡。

「咕。」

「咕咕?」