第142章 第一百四十二章(2 / 2)

……在他看來,在其他話語都被儘數翻譯完整傳達給他後,那麼唯一那句觸犯了“不知名禁忌”,使得真正語意無法儘數傳達的話語就顯得格外重要了。

諸神黃昏後知後覺地反應過來自己剛才提到了“下線”這個會使得隊內語音展開,讓遊戲NPC無法聽明白他的話語的遊戲術語了。雖然清楚這樣的一個道理,但在這將近大半個月的時間裡大多隻與其他玩家交談的前提下,不小心遺漏這個關鍵也算是正常。

他接過翻譯器,然後照著弗朗西斯說的那樣往翻譯器裡輸入了魔力。隨即,翻譯器上很快就彈出來了一個類似於“權限申請”的頁麵。

【請求向本機開放精神領域-語言區塊的內容,否則將無法使用本機翻譯功能。

A:同意

B:禁止】

翻譯機的原理其實和《弑神》自帶的翻譯功能有著大致的相似,都是憑借著捕捉使用者說話時產生的精神力波動,然後儘數直接傳達至對方的精神領域內,以此來突破因為語言發音上的不同所造成的語言隔閡問題,使得現在的弗朗西斯和其他與玩家交流過的鎮民能突破語言上的障礙,成功進行談話。

……而這也就是在幾千年前,當這片大陸還被數百個國家與部族分割、整個世界存在著將近上百種語言的前提下,他們還無需習得什麼共同的“通用語”,互相之間就能進行流暢溝通甚至是買賣交易的原因了。

《弑神》遊戲在這方麵的相關條例全都隱藏在注冊賬號時,幾乎被所有玩家都忽略但的用戶協議裡。為了使得這個世界的不會因為聽到玩家口中的各類遊戲術語而感到恐慌迷茫,顧燁還在這方麵增加了一條“含遊戲術語的話語直接忽略,不儘行任何翻譯”的限製。

當然,假若作為“媒介”以及《弑神》製作組的顧燁有所偏向,當真成為了某位神明的信徒,在這些用戶協議裡增加一些更為過火的“權限申請”,那麼當這些“權限神情”都幾乎直接作用於精神力的前提下,怕是這群玩家玩遊戲玩到最後,所有的一切都會被顧燁及係統背後的神明扒得清清楚楚,連一點秘密都不剩。

說實話,諸神黃昏甚至都不清楚這個翻譯機到底是在和他申請什麼方麵的權限,可看弗朗西斯好像就站在對麵等著他使用翻譯機複述剛才的話,他也沒怎麼磨蹭,就直接選擇了同意的選項,然後把剛才的話原原本本地又說了一邊。

“嗯。”弗朗西斯終於聽明白了對方的話,他應了一聲,示意諸神黃昏可以直接下線。

表麵看著風輕雲淡好似什麼都不在意,實際上整個人的注意力都全聚焦在了對方剛才提及的“登錄賬號”與“下線”上了。

——“登錄賬號”,“下線”,現在這看著就越來越像是什麼遊戲用詞了。

……作為一個出生於上一個文明紀元的人,弗朗西斯顯然也是知道“網絡遊戲”這種東西的。這在上個文明紀元裡也算作是主要娛樂的內容之一,雖然叫法可能存在不同,但類似的事物也是存在且出現過的。

諸神黃昏將手上的翻譯機小心地放在了地麵上防止磕碰損壞,隨即很快便下了線。

片刻後,研究所的負責人便很快登錄賬號上線,站在了弗朗西斯麵前。

因為在下線的同時,他率先就從諸神黃昏簡單說明的事情裡了解到了不少內容。在大致了解了《弑神》裡迄今為止發生的所有事件,上線與弗朗西斯簡單地打了個招呼客套了幾句後,負責人便簡明扼要地開始了話題,以此來向對方坦誠地展示他們尋求合作的想法:“是的,想必從先前與我們的那些簡單交談裡,您大概也能從中察覺出了一些不對勁吧。”

“與幾千年突然來到這個世界的彌瑟亞不同,如今承擔了相同的角色的顧燁即便是處於這樣惡劣的情況下,也並未信奉那些所謂的神明。這使得顧燁最終以‘遊戲製作組’的身份再度出現在網絡上,讓這個世界最終以‘遊戲’的形式與我們的世界進行連接……”:,,.