安娜.卡列尼娜(24)(1 / 2)

對於多莉一直不肯原諒斯季瓦的行為,安娜表示萬分的無奈。

畢竟他們是夫妻,未來許多年裡還要生活在一起。

如果兩個人要是一直這麼彆扭下去,痛苦的將會是他們自己。

誰知多莉卻相當的不以為然,“放心吧,安娜。我們是不會痛苦的。”

看到安娜不讚同的表情,她思考了一下才繼續說:

“至少我自己不會痛苦。當然,我想斯季瓦他同樣也不會痛苦的。

你是知道他的,這個人可是最會給自己找樂子了。

不過我們還會繼續生活在一起,生活在同一幢房子裡。

因為我們還有五個孩子,所以我必須要維持跟他的夫妻關係。

唯一的問題,隻不過是我們不再相愛而已。”

說著多莉好像想到什麼似的,又對安娜說:

“就像你和卡列寧先生一樣,我猜你們之間的感情雖然沒有那麼熱烈,但是你們一起生活多年,總有一份相互陪伴的親情在。

更何況你們還有謝廖沙這個可愛的小天使。相信為了他,你們也會成為一對最合格的父母。”

忽然聽多莉說起她和卡列寧的婚姻,這叫安娜心底隱隱有些反感和排斥。

但是不可否認,多莉的話還是有些道理。

她是一個母親,所以為了謝遼沙,她必須要做好卡列寧夫人。

忽然安娜的腦海裡出現了一張英俊的臉,還有那雙癡情而專注的雙眼,這叫她忽然有些窘迫。

就好像在多莉麵前,被發現了一個見不得人的秘密。

多莉說話的時候,一直都有注意觀察著安娜的表情變化。

她是知道安娜跟卡列寧的夫妻關係到底如何,也知道這位寂寞空虛的貴婦心裡是怎樣的渴望愛情。

而恰好,沃倫斯基恰的出現能夠填補她感情上的空白,滋養她那個已經快要乾涸的心。

隻是兩人之間注定是個悲劇,所以想給安娜打預防針的多莉再次表述了自己的觀點。

“好了,咱們就不要再提我和斯季瓦的生活了。

我覺得現在這樣就很好,跟上流社會的許多家庭一樣,至少我們維持了奧布隆斯基家的體麵。

在外人看來,我們還是一對正常夫妻,沒有人在意我們是否相愛,當然也不會有任何流言蜚語中傷我的家庭和孩子們。

這對孩子們來說,已經是最好的局麵。”

“可是這樣的話,生活中就隻剩下裝腔作勢和虛情假意。”

安娜忽然情緒激動了起來,多莉猜想她大概是想起了自己那壓抑又乏味的婚姻。

不過她還是希望這位貴婦能好好認清現實,“哦,親愛的。我可不覺得我有過多少虛情假意。你看奧布隆斯基先生既然背叛了我,那我就把他趕出我的生活。”

“但是你跟他依然是夫妻,你剛剛也說過,為了維持體麵會跟他繼續夫妻關係。”

“沒錯,我是這麼說過。”多莉認真的給她解釋著自己的觀點,“因為他可恥的背叛,所以我不再愛他了。又因為幾個孩子,我不可能跟他離婚。”

看著安娜緊鎖的眉頭,多莉繼續說:“所以我已經把我們的關係定位成了合作關係。

他需要在孩子們麵前扮演合格的父親角色,在外人麵前扮演合格的丈夫。

而我亦然。

在彆人看來我會是一個母親,是一個合格妻子。”

可這樣不正是裝腔作勢和虛偽的表現!

“問題的關鍵,是我的心!

我的表現被人視作奧布隆斯基先生的妻子,但是我的內心隻把自己當做這個家的女主人。”

“請你先不要激動,安娜,先聽我把話說完。”多莉抬手阻止欲言又止的安娜,“我知道我的話聽起來挺矛盾的,但是這是我願意為了孩子們作出的自我犧牲。”

“你是說繼續跟斯季瓦生活在一起,對你來說,是一種自我犧牲?”安娜簡直不敢相信自己的耳朵。

“這當然是一種自我犧牲!

我之所以能忍著對奧布隆斯基先生的厭惡,繼續跟他生活在同一幢房子裡,當然全都是因為我的孩子。”

這是多莉的心裡話。

就好像上輩子那些為了孩子一直將就著過,等到孩子高考成人之後再去離婚的夫妻一樣,她考慮了這個時代的社會風氣,以及離婚可能給孩子們帶來的影響,所以才沒有跟狗男人離婚。

上一章 書頁/目錄 下一頁