第229章 德姆斯特朗(2 / 2)

“很好,”馬克西姆夫人說,微微鞠了一躬,“您能否告訴這個海格一聲,這些馬隻喝純麥芽威士忌?”

“我會關照的。”鄧布利多說,也鞠了一躬。

“來吧。”馬克西姆夫人威嚴地對她的學生們說。於是霍格沃茨的人群閃開一條通道,讓她和她的學生走上石階。

剩下的則是繼續站在那裡,等候著德姆斯特朗代表團的到來,有些人已經凍得微微有些發抖了。

大多數人都眼巴巴地抬頭望著天空,一時間四下裡一片寂靜,隻聽見馬克西姆夫人的巨馬噴鼻息、跺蹄子的聲音。

就在這時……

“你聽見什麼沒有?”厄尼突然突然問道。

以羅爾夫的聽力,自然是早就聽到了,一個很響很古怪的聲音從黑暗中向他們飄來:

那是一種被壓抑的隆隆聲和吮吸聲,就像一個巨大的吸塵器沿著河床在移動……

“在湖裡!”格蘭芬多那邊李·喬丹大喊一聲,指著湖麵,“快看那湖!”

他們站在俯瞰場地的草坪的坡上,可以清楚地看到那片平靜的黑乎乎的水麵。攫欝攫欝

不過那水麵突然變得不再平靜了,湖中央的水下起了騷動,水麵上翻起巨大的水花,波浪衝打著潮濕的湖岸。

然後,就在湖麵的正中央,出現了一個大漩渦,就好像一個巨大的塞子突然從湖底被拔了出來……

一個黑黑的長杆似的東西從漩渦中凡慢慢升起……接著小巫師們就看見了船帆索具……

慢慢地,氣派非凡地,那艘大船升出了水麵,在月光下閃閃發亮。

它的樣子很怪異,如同一具骷髏,就好像它是一艘剛被打撈上來的沉船遺骸,舷窗閃爍著昏暗的、霧蒙蒙的微光,看上去就像幽靈的眼睛。

最後,隨著稀裡嘩啦的一陣濺水聲,大船完全冒了出來,在波濤起伏的水麵上顛簸著,開始朝著湖岸駛來。

片刻之後,他們聽見撲通一聲,一隻鐵錨扔進了淺水裡,然後又是啪的一聲,一塊木板搭在了湖岸上。

船上的人正在上岸,小巫師們可以看見這引起人經過舷窗燈光時的剪影。

他們學生的身型似乎都很高大,跟克拉布和高爾差不多……

然而當他們更走近些、順著草坪走進門廳投出的光線中時,羅爾夫才發現他們之所以顯得塊頭很大,是因為都穿著一種毛皮鬥篷,上麵的毛蓬亂糾結。巘戅妙筆庫巘戅

羅不由想到:怪不得穿貂會成為一種時尚。

不過領著他們走向城堡的那個男人,身上穿的皮毛卻是另一種:銀白色的,又柔又滑,很像他的頭發。&#21434&#21437&#32&#22937&#31508&#24211&#32&#109&#105&#97&#111&#98&#105&#107&#117&#46&#99&#111&#109&#32&#21434&#21437

“鄧布利多!”那男人走上斜坡時熱情地喊道,“我親愛的老夥計,你怎麼樣?”

“好極了,謝謝你,卡卡洛夫教授。”鄧布利多回答。

卡洛夫的聲音圓潤潤甜膩膩的,當他走進從城堡正門射出的燈光中時,他們看見他像鄧布利多一樣又高又瘦。

但他的白頭發很短,他的山羊胡子末梢上還打著小卷兒,沒有完全遮住他那瘦削的下巴。他走到鄧布利多麵前,用兩隻手同鄧布利多握手。

“親愛的老夥計霍格沃茨,”他抬頭望著城堡,微笑著說,“來到這裡真好啊,真好啊……威克多爾,快過來,暖和一下……你不介意吧,鄧布利多?威克多爾有點兒感冒了……”

卡卡洛夫示意他的一個學生上前,當那男孩走過時,周圍瞬間傳來了一陣接著一陣的驚呼聲。